Hayce Lemsi - Un Petit Pas Pour Lemsi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hayce Lemsi - Un Petit Pas Pour Lemsi




Un Petit Pas Pour Lemsi
Маленький шаг для Lemsi
Dire que j'étais ce petit crouille encore entrain de sep' dans l'ascenseur seulement 30 cents
Подумать только, я был этим мелким сопляком, ковыряющимся в лифте всего с 30 центами.
Dans les fouilles toujours essoufflé souliers troués pointure 37
Вечно шмонали, запыхавшийся, в дырявых ботинках 37 размера.
Oxmo Solaar en cassette à cet époque le rap m'attrape certes
Oxmo Solaar на кассете, в то время рэп меня зацепил, конечно.
C'est dead j'voulais vivre en osmose avec mon art en cachette
Это точно, я хотел жить в гармонии со своим искусством, в тайне.
C'est fou ce que les rêves de gosses causes des séquelles, des bonnes choses
Это безумие, как детские мечты оставляют следы, хорошие вещи.
Aujourd'hui voilà Hayce la Kalash Tchétchène index sur la gâchette
Сегодня вот он, Hayce, чеченский Калаш, палец на курке.
J'suis déter' et la ue-r' m'accompagne
Я решителен, и удача со мной.
Avant de viser la lune j'ai d'abord escalader la montagne
Прежде чем метить в луну, я сначала взобрался на гору.
Ici bas mes bikos s'allument pour une traînée sous champagne
Здесь, внизу, мои братки зажигают под шампанское.
On se fait pouki par la mule qui assume plus devant les gendarmes
Нас кидает мусор, который больше не вывозит перед ментами.
Qui nous ramènent en cellule puis chez la méchante dame
Которые тащат нас в камеру, а потом к злой даме.
Y'a que la maille qui me stimule, je bosse quand les gens baillent tu vois les bails?
Только бабки меня стимулируют, я работаю, когда люди зевают, понимаешь, о чем я?
Veni Vidi Vida Loca loko, c'est la bouteille à la mer dans la ville des lumières
Veni Vidi Vida Loca, детка, это бутылка в море в городе огней.
Sur le ter-ter on est tous deter bi-bi-biko blako blanko loko
На районе мы все решительные, братки, чёрное-белое, сумасшествие.
Veni Vidi Vida Loca loco, j'veux les sous la vie de rêve, de la weed au bout des lèvres
Veni Vidi Vida Loca, детка, я хочу денег, жизнь мечты, травку на губах.
Bing bang bang, c'est le little berbère venu soulever la coupe du Siete Cinco
Бинг-бэнг-бэнг, это маленький бербер пришёл забрать кубок Семь-Пять.
Mon 17 je remercie, sur ma vie les vrais te renseignent
Моему 17-му району спасибо, клянусь, настоящие подскажут тебе.
Un petit pas pour Lemsi, un grand pas pour le rap français
Маленький шаг для Lemsi, большой шаг для французского рэпа.
Je n'dormirais pas cette nuit, j'suis complètement défoncé
Я не буду спать этой ночью, я совершенно обдолбан.
J'porte un toast à mes ennemis, une rafale dans la rap français
Поднимаю тост за моих врагов, очередь по французскому рэпу.
Tu peux plus me voir continuer, tu ressens le besoin de me boycotter
Ты больше не можешь видеть, как я продолжаю, ты чувствуешь потребность бойкотировать меня.
Tu rêves de m'voir cantiner les quelques points que j'ai mis de coté
Ты мечтаешь увидеть, как я проматываю те несколько очков, что я отложил.
Les narines dans la cocaïne, j'vois la concurrence taper des G
Ноздри в кокаине, я вижу, как конкуренты гребут бабки.
Y'a les vrais boloss à coté de la plaque et les vrais locos plaqué D&G
Есть настоящие лохи, не в теме, и настоящие психов в D&G.
J'pense qu'a braquer des PDG ta petite copine me trouve BG
Я думаю только о том, чтобы грабить генеральных директоров, твоя девчонка считает меня красавчиком.
Marine me compare à Merah veut me voir en Panamera piégée
Марин сравнивает меня с Мера, хочет видеть меня в заминированной Panamera.
Tu perds un douze, pétasse passe pas l'aspirateur
Ты теряешь двенадцать, сучка, не включай пылесос.
T'as voulu m'insérer ta picouse, wesh t'es producteur ou docteur?
Ты хотела вставить мне свой укол, эй, ты продюсер или доктор?
Poignard berbère dans la triple goose, fuck cette partouzeuse de rappeurs
Берберский кинжал в пуховике, к черту эту шлюху-рэпершу.
XV Barbare dans la dure dans la douce dans la brousse personne ne pousse au cafteur
XV Варвар в жестком, в мягком, в чаще, никто не давит на стукача.
On n'pense qu'au flouz-flouz y'a de la solidarité que dans les belles histoires
Мы думаем только о деньгах, солидарность есть только в красивых историях.
On veut le pouvoir illimité malheureusement l'humilité loge au bord du désespoir
Мы хотим неограниченной власти, к сожалению, смирение обитает на грани отчаяния.
L'immunité diplomatique pour faire paysser 200 pièces de calibre automatique
Дипломатическая неприкосновенность, чтобы провезти 200 стволов автоматического калибра.
Nos p'tits frères et soeurs s'engraissent mais s'en sortent par césarienne
Наши младшие братья и сестры жиреют, но выходят кесаревым сечением.
Aujourd'hui le succès m'appellent en masqué-é
Сегодня успех зовёт меня в маске.
Si j'pète un Cayenne j'ai peur de délaisser la mosquée-ée
Если я взорву Cayenne, боюсь, заброшу мечеть.
Mon 17 je remercie, sur ma vie les vrais te renseignent
Моему 17-му району спасибо, клянусь, настоящие подскажут тебе.
Un petit pas pour Lemsi, un grand pas pour le rap français
Маленький шаг для Lemsi, большой шаг для французского рэпа.
Je n'dormirais pas cette nuit, j'suis complètement défoncé
Я не буду спать этой ночью, я совершенно обдолбан.
J'porte un toast à mes ennemis, une rafale dans la rap français
Поднимаю тост за моих врагов, очередь по французскому рэпу.






Attention! Feel free to leave feedback.