Lyrics and translation Hayce Lemsi - Un Petit Pas Pour Lemsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Petit Pas Pour Lemsi
Маленький шаг для Lemsi
Dire
que
j'étais
ce
petit
crouille
encore
entrain
de
sep'
dans
l'ascenseur
seulement
30
cents
Подумать
только,
я
был
этим
мелким
сопляком,
ковыряющимся
в
лифте
всего
с
30
центами.
Dans
les
fouilles
toujours
essoufflé
souliers
troués
pointure
37
Вечно
шмонали,
запыхавшийся,
в
дырявых
ботинках
37
размера.
Oxmo
Solaar
en
cassette
à
cet
époque
là
le
rap
m'attrape
certes
Oxmo
Solaar
на
кассете,
в
то
время
рэп
меня
зацепил,
конечно.
C'est
dead
j'voulais
vivre
en
osmose
avec
mon
art
en
cachette
Это
точно,
я
хотел
жить
в
гармонии
со
своим
искусством,
в
тайне.
C'est
fou
ce
que
les
rêves
de
gosses
causes
des
séquelles,
des
bonnes
choses
Это
безумие,
как
детские
мечты
оставляют
следы,
хорошие
вещи.
Aujourd'hui
voilà
Hayce
la
Kalash
Tchétchène
index
sur
la
gâchette
Сегодня
вот
он,
Hayce,
чеченский
Калаш,
палец
на
курке.
J'suis
déter'
et
la
ue-r'
m'accompagne
Я
решителен,
и
удача
со
мной.
Avant
de
viser
la
lune
j'ai
d'abord
escalader
la
montagne
Прежде
чем
метить
в
луну,
я
сначала
взобрался
на
гору.
Ici
bas
mes
bikos
s'allument
pour
une
traînée
sous
champagne
Здесь,
внизу,
мои
братки
зажигают
под
шампанское.
On
se
fait
pouki
par
la
mule
qui
assume
plus
devant
les
gendarmes
Нас
кидает
мусор,
который
больше
не
вывозит
перед
ментами.
Qui
nous
ramènent
en
cellule
puis
chez
la
méchante
dame
Которые
тащат
нас
в
камеру,
а
потом
к
злой
даме.
Y'a
que
la
maille
qui
me
stimule,
je
bosse
quand
les
gens
baillent
tu
vois
les
bails?
Только
бабки
меня
стимулируют,
я
работаю,
когда
люди
зевают,
понимаешь,
о
чем
я?
Veni
Vidi
Vida
Loca
loko,
c'est
la
bouteille
à
la
mer
dans
la
ville
des
lumières
Veni
Vidi
Vida
Loca,
детка,
это
бутылка
в
море
в
городе
огней.
Sur
le
ter-ter
on
est
tous
deter
bi-bi-biko
blako
blanko
loko
На
районе
мы
все
решительные,
братки,
чёрное-белое,
сумасшествие.
Veni
Vidi
Vida
Loca
loco,
j'veux
les
sous
la
vie
de
rêve,
de
la
weed
au
bout
des
lèvres
Veni
Vidi
Vida
Loca,
детка,
я
хочу
денег,
жизнь
мечты,
травку
на
губах.
Bing
bang
bang,
c'est
le
little
berbère
venu
soulever
la
coupe
du
Siete
Cinco
Бинг-бэнг-бэнг,
это
маленький
бербер
пришёл
забрать
кубок
Семь-Пять.
Mon
17
je
remercie,
sur
ma
vie
les
vrais
te
renseignent
Моему
17-му
району
спасибо,
клянусь,
настоящие
подскажут
тебе.
Un
petit
pas
pour
Lemsi,
un
grand
pas
pour
le
rap
français
Маленький
шаг
для
Lemsi,
большой
шаг
для
французского
рэпа.
Je
n'dormirais
pas
cette
nuit,
j'suis
complètement
défoncé
Я
не
буду
спать
этой
ночью,
я
совершенно
обдолбан.
J'porte
un
toast
à
mes
ennemis,
une
rafale
dans
la
rap
français
Поднимаю
тост
за
моих
врагов,
очередь
по
французскому
рэпу.
Tu
peux
plus
me
voir
continuer,
tu
ressens
le
besoin
de
me
boycotter
Ты
больше
не
можешь
видеть,
как
я
продолжаю,
ты
чувствуешь
потребность
бойкотировать
меня.
Tu
rêves
de
m'voir
cantiner
les
quelques
points
que
j'ai
mis
de
coté
Ты
мечтаешь
увидеть,
как
я
проматываю
те
несколько
очков,
что
я
отложил.
Les
narines
dans
la
cocaïne,
j'vois
la
concurrence
taper
des
G
Ноздри
в
кокаине,
я
вижу,
как
конкуренты
гребут
бабки.
Y'a
les
vrais
boloss
à
coté
de
la
plaque
et
les
vrais
locos
plaqué
D&G
Есть
настоящие
лохи,
не
в
теме,
и
настоящие
психов
в
D&G.
J'pense
qu'a
braquer
des
PDG
ta
petite
copine
me
trouve
BG
Я
думаю
только
о
том,
чтобы
грабить
генеральных
директоров,
твоя
девчонка
считает
меня
красавчиком.
Marine
me
compare
à
Merah
veut
me
voir
en
Panamera
piégée
Марин
сравнивает
меня
с
Мера,
хочет
видеть
меня
в
заминированной
Panamera.
Tu
perds
un
douze,
pétasse
passe
pas
l'aspirateur
Ты
теряешь
двенадцать,
сучка,
не
включай
пылесос.
T'as
voulu
m'insérer
ta
picouse,
wesh
t'es
producteur
ou
docteur?
Ты
хотела
вставить
мне
свой
укол,
эй,
ты
продюсер
или
доктор?
Poignard
berbère
dans
la
triple
goose,
fuck
cette
partouzeuse
de
rappeurs
Берберский
кинжал
в
пуховике,
к
черту
эту
шлюху-рэпершу.
XV
Barbare
dans
la
dure
dans
la
douce
dans
la
brousse
personne
ne
pousse
au
cafteur
XV
Варвар
в
жестком,
в
мягком,
в
чаще,
никто
не
давит
на
стукача.
On
n'pense
qu'au
flouz-flouz
y'a
de
la
solidarité
que
dans
les
belles
histoires
Мы
думаем
только
о
деньгах,
солидарность
есть
только
в
красивых
историях.
On
veut
le
pouvoir
illimité
malheureusement
l'humilité
loge
au
bord
du
désespoir
Мы
хотим
неограниченной
власти,
к
сожалению,
смирение
обитает
на
грани
отчаяния.
L'immunité
diplomatique
pour
faire
paysser
200
pièces
de
calibre
automatique
Дипломатическая
неприкосновенность,
чтобы
провезти
200
стволов
автоматического
калибра.
Nos
p'tits
frères
et
soeurs
s'engraissent
mais
s'en
sortent
par
césarienne
Наши
младшие
братья
и
сестры
жиреют,
но
выходят
кесаревым
сечением.
Aujourd'hui
le
succès
m'appellent
en
masqué-é
Сегодня
успех
зовёт
меня
в
маске.
Si
j'pète
un
Cayenne
j'ai
peur
de
délaisser
la
mosquée-ée
Если
я
взорву
Cayenne,
боюсь,
заброшу
мечеть.
Mon
17
je
remercie,
sur
ma
vie
les
vrais
te
renseignent
Моему
17-му
району
спасибо,
клянусь,
настоящие
подскажут
тебе.
Un
petit
pas
pour
Lemsi,
un
grand
pas
pour
le
rap
français
Маленький
шаг
для
Lemsi,
большой
шаг
для
французского
рэпа.
Je
n'dormirais
pas
cette
nuit,
j'suis
complètement
défoncé
Я
не
буду
спать
этой
ночью,
я
совершенно
обдолбан.
J'porte
un
toast
à
mes
ennemis,
une
rafale
dans
la
rap
français
Поднимаю
тост
за
моих
врагов,
очередь
по
французскому
рэпу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.