Hayden James feat. Nat Dunn - Favours - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hayden James feat. Nat Dunn - Favours




I be on the East Side living
Я живу в Ист Сайде.
He been on the West Side
Он был на западной стороне.
Meet him in the middle quickie
Встретимся на полпути по быстрому
Hotel for a test drive
Отель для тест-драйва
Knocking on the door, let′s kick it
Стучу в дверь, давай выбьем ее.
Always on the late night
Всегда поздно ночью.
96 backwards flip it
96 переверни его назад
You know what I mean right?
Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?
I be on the East Side living
Я живу в Ист Сайде.
He been on the West Side
Он был на западной стороне.
Meet him in the middle quickie
Встретимся на полпути по быстрому
Hotel for a test drive
Отель для тест-драйва
Knocking on the door, let's kick it
Стучу в дверь, давай выбьем ее.
Always on the late night
Всегда поздно ночью.
96 backwards flip it
96 переверни его назад
You know what I mean right?
Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?
(Calling favours, calling)
(Вызываю благосклонность, вызываю)
You got me calling favours
Ты заставляешь меня вызывать благосклонность.
(Calling favours, calling)
(Вызывая благосклонность, вызывая)
You got me crawling
Ты заставляешь меня ползти.
(Calling favours, calling)
(Вызываю благосклонность, вызываю)
You got me calling favours
Ты заставляешь меня вызывать благосклонность.
(Calling favours, calling)
(Вызывая благосклонность, вызывая)
You got me crawling
Ты заставляешь меня ползти.
(I be on the East Side) I′ll be
буду на восточной стороне) я буду ...
You got me crawling
Ты заставил меня ползти.
(He been on the West Side) I'll be
(Он был на западной стороне) я буду
You got me crawling
Твоим, заставь меня ползти.
(I be on the East Side) I'll be
буду на восточной стороне) я буду
You got me crawling
Там, где ты заставишь меня ползти.
(He been on the West Side) I′ll be
(Он был на западной стороне) я буду ...
I be on the East Side living
Я живу в Ист Сайде.
He been on the West Side
Он был на западной стороне.
Meet him in the middle quickie
Встретимся на полпути по быстрому
Hotel for a test drive
Отель для тест-драйва
Knocking on the door, let′s kick it
Стучу в дверь, давай выбьем ее.
Always on the late night
Всегда поздно ночью
96 back wards flip it
96 подопечные переворачивают его
You know what I mean right?
Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?
I be on the East Side living
Я живу в Ист Сайде.
He been on the West Side
Он был на западной стороне.
Meet him in the middle quickie
Встретимся на полпути по быстрому
Hotel for a test drive
Отель для тест-драйва
Knocking on the door, let's kick it
Стучу в дверь, давай выбьем ее.
Always on the late night
Всегда поздно ночью
96 back wards flip it
96 подопечные переворачивают его
You know what I mean right?
Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?
(Calling favours, calling)
(Вызываю благосклонность, вызываю)
You got me calling favours
Ты заставляешь меня вызывать благосклонность.
(Calling favours, calling)
(Вызывая благосклонность, вызывая)
You got me crawling
Ты заставляешь меня ползти.
(Calling favours, calling)
(Вызываю благосклонность, вызываю)
You got me calling favours
Ты заставляешь меня вызывать благосклонность.
(Calling favours, calling)
(Вызывая благосклонность, вызывая)
You got me crawling
Ты заставляешь меня ползти.
(I be on the East Side) I′ll be
буду на восточной стороне) я буду ...
You got me crawling
Ты заставил меня ползти.
(He been on the West Side) I'll be
(Он был на западной стороне) я буду
You got me crawling
Твоим, заставь меня ползти.
(I be on the East Side) I′ll be
буду на восточной стороне) я буду ...
You got me crawling
Ты заставил меня ползти.
(He been on the West Side) I'll be
(Он был на западной стороне) я буду ...
You got me calling favours
Ты заставил меня просить об одолжении.
You got me crawling
Ты заставил меня ползти.
You got me calling favours
Ты заставил меня просить об одолжении.
You got me crawling, I′ll be
Ты заставил меня ползти, и я буду ...
(Calling favours, calling)
(Зовет одолжение, зовет)
You got me calling favours, I'll be
Ты заставляешь меня звать одолжение, я буду ...
(Calling favours, calling)
(Вызывая благосклонность, вызывая)
You got me crawling, I'll be
Ты заставляешь меня ползти, я буду ...
(Calling favours, calling)
(Вызываю благосклонность, вызываю)
You got me calling favours
Ты заставляешь меня вызывать благосклонность.
(Calling favours, calling)
(Вызывая благосклонность, вызывая)
You got me crawling
Ты заставляешь меня ползти.
I be on the East Side living
Я живу в Ист Сайде.
He been on the West Side
Он был на западной стороне.
Meet him in the middle quickie
Встретимся на полпути по быстрому
Hotel for a test drive
Отель для тест-драйва
Knocking on the door, let′s kick it
Стучу в дверь, давай выбьем ее.
Always on the late night
Всегда поздно ночью.
96 backwards flip it
96 переверни его назад
You know what I mean right?
Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?
I be on the East Side living
Я живу в Ист Сайде.
He been on the West Side
Он был на западной стороне.
Meet him in the middle quickie
Встретимся на полпути по быстрому
Hotel for a test drive
Отель для тест-драйва
Knocking on the door, let′s kick it
Стучу в дверь, давай выбьем ее.
Always on the late night
Всегда поздно ночью.
96 backwards flip it
96 переверни его назад
You know what I mean right?
Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?





Writer(s): Corey Sanders, Natalie Maree Dunn, Tre Jean-marie, Hayden James


Attention! Feel free to leave feedback.