Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honey,
when
I'm
above
the
trees,
I
see
this
for
what
it
is
Schatz,
wenn
ich
über
den
Bäumen
bin,
sehe
ich
es,
wie
es
ist
But
now
I'm
right
down
in
it,
all
the
years
I've
given
is
just
shit
we're
dividin'
up
Aber
jetzt
bin
ich
mittendrin,
all
die
Jahre,
die
ich
gegeben
habe,
sind
nur
Mist,
den
wir
aufteilen
Showed
you
all
of
my
hiding
spots
Habe
dir
all
meine
Verstecke
gezeigt
I
was
dancing
when
the
music
stopped
Ich
tanzte,
als
die
Musik
stoppte
And
in
the
disbelief,
I
can't
face
reinvention
Und
in
diesem
Unglauben
kann
ich
mich
der
Neuerfindung
nicht
stellen
I
haven't
met
the
new
me
yet
Ich
habe
mein
neues
Ich
noch
nicht
getroffen
There'll
be
happiness
after
you
Es
wird
Glück
nach
dir
geben
But
there
was
happiness
because
of
you
Aber
es
gab
Glück
wegen
dir
Both
of
these
things
can
be
true
Beides
kann
wahr
sein
There
is
happiness
Es
gibt
Glück
Past
the
blood
and
bruise
Nach
dem
Blut
und
den
blauen
Flecken
Past
the
curses
and
cries
Nach
den
Flüchen
und
Schreien
Beyond
the
terror
of
the
nightfall
Jenseits
des
Schreckens
der
hereinbrechenden
Nacht
Haunted
by
the
look
in
my
eyes
Verfolgt
von
dem
Blick
in
meinen
Augen
I
would've
loved
you
for
a
lifetime
Ich
hätte
dich
ein
Leben
lang
geliebt
Leave
it
all
behind
Lass
alles
hinter
dir
And
there
is
happiness
Und
es
gibt
Glück
Tell
me,
when
did
your
winning
smile
begin
to
look
like
a
smirk?
Sag
mir,
wann
begann
dein
gewinnendes
Lächeln
wie
ein
Grinsen
auszusehen?
When
did
all
our
lessons
start
to
look
like
weapons
pointed
at
my
deepest
hurt?
Wann
begannen
all
unsere
Lektionen
wie
Waffen
auszusehen,
die
auf
meine
tiefste
Wunde
gerichtet
waren?
I
hope
he'll
be
your
beautiful
fool
who
takes
my
spot
next
to
you
Ich
hoffe,
er
wird
dein
wunderschöner
Narr
sein,
der
meinen
Platz
neben
dir
einnimmt
No,
I
didn't
mean
that
Nein,
das
meinte
ich
nicht
so
Sorry,
I
can't
see
facts
through
all
of
my
fury
Entschuldige,
ich
kann
vor
lauter
Wut
keine
Fakten
erkennen
You
haven't
met
the
new
me
yet
Du
hast
mein
neues
Ich
noch
nicht
getroffen
There'll
be
happiness
after
me
Es
wird
Glück
nach
mir
geben
But
there
was
happiness
because
of
me
Aber
es
gab
Glück
wegen
mir
Both
of
these
things,
I
believe
Beides
glaube
ich
There
is
happiness
Es
gibt
Glück
In
our
history,
across
our
great
divide
In
unserer
Geschichte,
über
unsere
große
Kluft
hinweg
There
is
a
glorious
sunrise
Gibt
es
einen
herrlichen
Sonnenaufgang
Dappled
with
the
flickers
of
light
Getupft
mit
den
Lichtreflexen
From
the
shirt
I
wore
at
midnight,
leave
it
all
behind
Von
dem
Hemd,
das
ich
um
Mitternacht
trug,
lass
alles
hinter
dir
And
there
is
happiness
Und
es
gibt
Glück
I
can't
make
it
go
away
by
making
you
a
villain
Ich
kann
es
nicht
verschwinden
lassen,
indem
ich
dich
zum
Bösewicht
mache
I
guess
it's
the
price
I
paid
for
seven
years
in
Heaven
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis,
den
ich
für
sieben
Jahre
im
Himmel
bezahlt
habe
And
I
pulled
your
body
into
mine
every
goddamn
night,
now
I
get
fake
niceties
Und
ich
zog
deinen
Körper
jede
verdammte
Nacht
an
meinen,
jetzt
bekomme
ich
gespielte
Nettigkeiten
No
one
teaches
you
what
to
do
when
a
good
man
hurts
you
Niemand
lehrt
dich,
was
zu
tun
ist,
wenn
ein
guter
Mann
dich
verletzt
And
you
know
you
hurt
him,
too
Und
du
weißt,
dass
du
ihn
auch
verletzt
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.