Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
'Cause
you're
the
one
who
needed
space
Denn
du
warst
diejenige,
die
Abstand
brauchte
And
finally
now
I'm
doing
fine
Und
jetzt,
wo
es
mir
endlich
gut
geht
You
would
rather
see
me
cry
Würdest
du
mich
lieber
weinen
sehen
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
You're
acting
like
we
never
changed
Du
tust
so,
als
hätten
wir
uns
nie
verändert
And
finally
I
can
sleep
at
night
Und
endlich
kann
ich
nachts
schlafen
Makes
you
wanna
lose
your
mind
Das
bringt
dich
dazu,
deinen
Verstand
zu
verlieren
I
know
that
you've
been
scared
of
love
Ich
weiß,
dass
du
Angst
vor
der
Liebe
hattest
And
everything
it
did
to
us
Und
vor
allem,
was
sie
uns
angetan
hat
But
how
am
I
supposed
to
open
up?
Aber
wie
soll
ich
mich
öffnen?
When
you
were
just
so
good
at
closing
off
Wenn
du
so
gut
darin
warst,
dich
zu
verschließen
You're
up
and
down,
I'm
inside
out
Du
bist
auf
und
ab,
ich
bin
völlig
durcheinander
You
ripped
my
heart
right
from
my
mouth
Du
hast
mir
mein
Herz
direkt
aus
dem
Mund
gerissen
And
then
I
had
to
go
and
pick
it
up
Und
dann
musste
ich
es
aufheben
And
play
it
like
I
didn't
give
a
fuck
Und
so
tun,
als
wäre
es
mir
scheißegal
You
called
up
my
phone
50
times
from
that
party
Du
hast
mich
50
Mal
von
dieser
Party
aus
angerufen
3 a.m.,
you
thought
I'd
be
there
in
a
heartbeat
3 Uhr
morgens,
du
dachtest,
ich
wäre
sofort
zur
Stelle
Your
life
but
you
might
wanna
put
down
the
Bacardi
Dein
Leben,
aber
du
solltest
vielleicht
den
Bacardi
weglassen
Mean
this
sincerely,
dude
Ich
meine
das
ernst,
Mädel
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
'Cause
you're
the
one
who
needed
space
Denn
du
warst
diejenige,
die
Abstand
brauchte
And
finally
now
I'm
doing
fine
Und
jetzt,
wo
es
mir
endlich
gut
geht
You
would
rather
see
me
cry
Würdest
du
mich
lieber
weinen
sehen
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
You're
acting
like
shit
never
changed
Du
tust
so,
als
hätte
sich
nie
etwas
geändert
And
finally
I
can
sleep
at
night
Und
endlich
kann
ich
nachts
schlafen
Makes
you
wanna
lose
your
mind
Das
bringt
dich
dazu,
deinen
Verstand
zu
verlieren
You
called
my
friends,
you
called
my
dad
Du
hast
meine
Freunde
angerufen,
du
hast
meinen
Vater
angerufen
You
begged
for
help
to
win
me
back
Du
hast
um
Hilfe
gebettelt,
um
mich
zurückzugewinnen
And
they
would
never
say
it
to
your
face
Und
sie
würden
es
dir
nie
ins
Gesicht
sagen
But
no,
they
never
liked
you
anyway
Aber
nein,
sie
mochten
dich
sowieso
nie
You
missed
my
birthday
and
my
shows
Du
hast
meinen
Geburtstag
und
meine
Shows
verpasst
You
made
me
feel
so
damn
alone
Du
hast
dafür
gesorgt,
dass
ich
mich
so
verdammt
allein
fühlte
And
somehow
now
you
got
so
much
to
say
Und
irgendwie
hast
du
jetzt
so
viel
zu
sagen
Don't
got
time
to
listen
anyway
Habe
sowieso
keine
Zeit
zuzuhören
You
called
up
my
phone
50
times
from
that
party
Du
hast
mich
50
Mal
von
dieser
Party
aus
angerufen
3 a.m.,
you
thought
I'd
be
there
in
a
heartbeat
3 Uhr
morgens,
du
dachtest,
ich
wäre
sofort
zur
Stelle
Your
life
but
you
might
wanna
put
down
the
Bacardi
Dein
Leben,
aber
du
solltest
vielleicht
den
Bacardi
weglassen
Mean
this
sincerely,
dude
Ich
meine
das
ernst,
Mädel
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
'Cause
you're
the
one
who
needed
space
Denn
du
warst
diejenige,
die
Abstand
brauchte
And
finally
now
I'm
doing
fine
Und
jetzt,
wo
es
mir
endlich
gut
geht
You
would
rather
see
me
cry
Würdest
du
mich
lieber
weinen
sehen
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
You're
acting
like
shit
never
changed
Du
tust
so,
als
hätte
sich
nie
etwas
geändert
And
finally
I
can
sleep
at
night
Und
endlich
kann
ich
nachts
schlafen
Makes
you
wanna
lose
your
mind
Das
bringt
dich
dazu,
deinen
Verstand
zu
verlieren
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
Are
you
okay?
Geht
es
dir
gut?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.