Haydn Conniff - Teenage Dream - translation of the lyrics into German

Teenage Dream - Haydn Connifftranslation in German




Teenage Dream
Teenager-Traum
When am I gonna stop being
Wann werde ich aufhören,
Wise beyond my years and just start being wise?
für mein Alter zu weise zu sein und einfach anfangen, weise zu sein?
When am I gonna stop being a pretty young thing to guys?
Wann werde ich aufhören, für Kerle ein hübsches junges Ding zu sein?
When am I gonna stop being great for my age and just start being good?
Wann werde ich aufhören, für mein Alter großartig zu sein und einfach anfangen, gut zu sein?
When will it stop being cool to be quietly misunderstood?
Wann wird es aufhören, cool zu sein, still missverstanden zu werden?
I'll blow out the candles, happy birthday to me
Ich puste die Kerzen aus, alles Gute zum Geburtstag für mich
Got your whole life ahead of you, you're only nineteen
Du hast dein ganzes Leben noch vor dir, du bist erst neunzehn
But I fear that they already got all the best parts of me
Aber ich fürchte, dass sie schon die besten Teile von mir bekommen haben
And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
Und es tut mir leid, dass ich nicht immer dein Teenager-Traum sein konnte
And when does wide-eyed affection
Und wann fangen blauäugige Zuneigung
And all good intentions start to not be enough?
und alle guten Absichten an, nicht mehr genug zu sein?
When will everyone have every reason to call all my bluffs?
Wann wird jeder jeden Grund haben, meine Bluffs zu durchschauen?
And when are all my excuses
Und wann werden all meine Entschuldigungen,
Of learning my lessons gonna start to feel sad?
meine Lektionen zu lernen, anfangen, sich traurig anzufühlen?
Will I spend all the rest of my years wishing I could go back?
Werde ich den Rest meiner Jahre damit verbringen, mir zu wünschen, ich könnte zurückgehen?
I'll blow out the candles, happy birthday to me
Ich puste die Kerzen aus, alles Gute zum Geburtstag für mich
Got your whole life ahead of you, you're only nineteen
Du hast dein ganzes Leben noch vor dir, du bist erst neunzehn
But I fear that they already got all the best parts of me
Aber ich fürchte, dass sie schon die besten Teile von mir bekommen haben
And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
Und es tut mir leid, dass ich nicht immer dein Teenager-Traum sein konnte
They all say that it gets better
Sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better the more you grow
Es wird besser, je mehr du wächst
Yeah, they all say that it gets better
Ja, sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better, but what if I don't?
Es wird besser, aber was, wenn nicht?
Oh, they all say that it gets better
Oh, sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better the more you grow
Es wird besser, je mehr du wächst
Yeah, they all say that it gets better
Ja, sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better, but what if I don't?
Es wird besser, aber was, wenn nicht?
Oh, they all say that it gets better
Oh, sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better the more you grow
Es wird besser, je mehr du wächst
Yeah, they all say that it gets better
Ja, sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better, but what if I don't?
Es wird besser, aber was, wenn nicht?
Oh, they all say that it gets better
Oh, sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better the more you grow
Es wird besser, je mehr du wächst
Yeah, they all say that it gets better
Ja, sie sagen alle, dass es besser wird
It gets better, but what if I don't?
Es wird besser, aber was, wenn nicht?






Attention! Feel free to leave feedback.