Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teenage Dream
Teenager-Traum
When
am
I
gonna
stop
being
Wann
werde
ich
aufhören,
Wise
beyond
my
years
and
just
start
being
wise?
für
mein
Alter
zu
weise
zu
sein
und
einfach
anfangen,
weise
zu
sein?
When
am
I
gonna
stop
being
a
pretty
young
thing
to
guys?
Wann
werde
ich
aufhören,
für
Kerle
ein
hübsches
junges
Ding
zu
sein?
When
am
I
gonna
stop
being
great
for
my
age
and
just
start
being
good?
Wann
werde
ich
aufhören,
für
mein
Alter
großartig
zu
sein
und
einfach
anfangen,
gut
zu
sein?
When
will
it
stop
being
cool
to
be
quietly
misunderstood?
Wann
wird
es
aufhören,
cool
zu
sein,
still
missverstanden
zu
werden?
I'll
blow
out
the
candles,
happy
birthday
to
me
Ich
puste
die
Kerzen
aus,
alles
Gute
zum
Geburtstag
für
mich
Got
your
whole
life
ahead
of
you,
you're
only
nineteen
Du
hast
dein
ganzes
Leben
noch
vor
dir,
du
bist
erst
neunzehn
But
I
fear
that
they
already
got
all
the
best
parts
of
me
Aber
ich
fürchte,
dass
sie
schon
die
besten
Teile
von
mir
bekommen
haben
And
I'm
sorry
that
I
couldn't
always
be
your
teenage
dream
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
immer
dein
Teenager-Traum
sein
konnte
And
when
does
wide-eyed
affection
Und
wann
fangen
blauäugige
Zuneigung
And
all
good
intentions
start
to
not
be
enough?
und
alle
guten
Absichten
an,
nicht
mehr
genug
zu
sein?
When
will
everyone
have
every
reason
to
call
all
my
bluffs?
Wann
wird
jeder
jeden
Grund
haben,
meine
Bluffs
zu
durchschauen?
And
when
are
all
my
excuses
Und
wann
werden
all
meine
Entschuldigungen,
Of
learning
my
lessons
gonna
start
to
feel
sad?
meine
Lektionen
zu
lernen,
anfangen,
sich
traurig
anzufühlen?
Will
I
spend
all
the
rest
of
my
years
wishing
I
could
go
back?
Werde
ich
den
Rest
meiner
Jahre
damit
verbringen,
mir
zu
wünschen,
ich
könnte
zurückgehen?
I'll
blow
out
the
candles,
happy
birthday
to
me
Ich
puste
die
Kerzen
aus,
alles
Gute
zum
Geburtstag
für
mich
Got
your
whole
life
ahead
of
you,
you're
only
nineteen
Du
hast
dein
ganzes
Leben
noch
vor
dir,
du
bist
erst
neunzehn
But
I
fear
that
they
already
got
all
the
best
parts
of
me
Aber
ich
fürchte,
dass
sie
schon
die
besten
Teile
von
mir
bekommen
haben
And
I'm
sorry
that
I
couldn't
always
be
your
teenage
dream
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
immer
dein
Teenager-Traum
sein
konnte
They
all
say
that
it
gets
better
Sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Oh,
they
all
say
that
it
gets
better
Oh,
sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Oh,
they
all
say
that
it
gets
better
Oh,
sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Oh,
they
all
say
that
it
gets
better
Oh,
sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better
the
more
you
grow
Es
wird
besser,
je
mehr
du
wächst
Yeah,
they
all
say
that
it
gets
better
Ja,
sie
sagen
alle,
dass
es
besser
wird
It
gets
better,
but
what
if
I
don't?
Es
wird
besser,
aber
was,
wenn
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.