Hayedeh - Bahuneh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hayedeh - Bahuneh




Bahuneh
Святыня
ای قبله من خاک در خانه تو
О, моя святыня, прах у твоего дома,
بی منت می مستم ز پیمانه تو
Без всяких условий я пьяна от твоей чаши.
ای قبله من خاک در خانه تو
О, моя святыня, прах у твоего дома,
در دام توام بی زحمت دانه تو
Я в твоих сетях, без труда твоей приманки.
من خسته و بیمارم درمان منی
Я устала и больна, ты - мое лекарство,
شور شعر و آوازی در جان منی
Страсть стихов и песен в моей душе.
ای تو هوای هر نفس
О, ты - воздух каждого моего вздоха,
عشق تو میورزم و بس
Я поклоняюсь только твоей любви.
دل کنده ام از همه کس
Я отреклась от всех,
پناه من تویی و بس
Ты - мое единственное убежище.
تا در دل تو زنده ام
Пока я живу в твоем сердце,
از عالمی دل کنده ام
Я отреклась от всего мира.
در خود رها گشتن خوش است
Сладко освободиться от себя,
در تو فنا گشتن خوش است
Сладко раствориться в тебе.
ای قبله من خاک در خانه تو
О, моя святыня, прах у твоего дома,
بی منت می مستم ز پیمانه تو
Без всяких условий я пьяна от твоей чаши.
ای قبله من خاک در خانه تو
О, моя святыня, прах у твоего дома,
در دام توام بی زحمت دانه تو
Я в твоих сетях, без труда твоей приманки.
تویی تویی بهانه ام شاعر هر ترانه ام
Ты, ты - мой предлог, поэт каждой моей песни,
شعله شوریدگیم تویی تویی زبانه ام
Пламя моей страсти, ты, ты - мой язык пламени.
تو زخمه سازمنی منی صدای آواز منی
Ты - мой музыкальный инструмент, ты - голос моей песни,
رمز من و راز منی نقطه آغاز منی
Ты - мой шифр и моя тайна, ты - моя отправная точка.
بر جان من آتش بزن ای عشق من ای عشق من
Зажги огонь в моей душе, о моя любовь, о моя любовь,
باید تو باشی آتشم تا تن در این آتش کشم
Ты должен быть моим огнем, чтобы я могла броситься в этот огонь.
من تو شوم تو قصه ها تا من بسوزانم مرا
Я стану тобой, ты - историями, чтобы я могла сжечь себя,
بی مرگی از تو مردن است این معنی عشق من است
Бессмертие от тебя - это смерть, вот что значит моя любовь.
ای قبله من خاک در خانه تو
О, моя святыня, прах у твоего дома,
در دام توام بی زحمت دانه تو
Я в твоих сетях, без труда твоей приманки.
تویی تویی بهانه ام شاعر هر ترانه ام
Ты, ты - мой предлог, поэт каждой моей песни,
شعله شوریدگیم تویی تویی زبانه ام
Пламя моей страсти, ты, ты - мой язык пламени.
تو زخمه سازمنی منی صدای آواز منی
Ты - мой музыкальный инструмент, ты - голос моей песни,
رمز من و راز منی نقطه آغاز منی
Ты - мой шифр и моя тайна, ты - моя отправная точка.
ای تو هوای هر نفس
О, ты - воздух каждого моего вздоха,
عشق تو میورزم و بس
Я поклоняюсь только твоей любви.
دل کنده ام از همه کس
Я отреклась от всех,
پناه من تویی و بس
Ты - мое единственное убежище.
تا در دل تو زنده ام
Пока я живу в твоем сердце,
از عالمی دل کنده ام
Я отреклась от всего мира.
در خود رها گشتن خوش است
Сладко освободиться от себя,
در تو فنا گشتن خوش است
Сладко раствориться в тебе.
ای قبله من خاک در خانه تو
О, моя святыня, прах у твоего дома,
بی منت می مستم ز پیمانه تو
Без всяких условий я пьяна от твоей чаши.
ای قبله من خاک در خانه تو
О, моя святыня, прах у твоего дома,
در دام توام بی زحمت دانه تو
Я в твоих сетях, без труда твоей приманки.
شاعر: اردلان سرفراز
Автор текста: Ардалан Сарфараз
Shayan Etemadi Far
Shayan Etemadi Far





Writer(s): Farid Zoland


Attention! Feel free to leave feedback.