Dashtestani - Hayedehtranslation in Russian
دو
تا
کفتر
بودیم
همخون
و
آواز
Мы
были
двумя
голубками,
единокровными
и
поющими
в
унисон,
شبا
در
لونه
و
روزا
به
پرواز
Ночами
в
гнезде,
а
днями
в
полете.
الهی
خیر
نبینی
مرد
صیاد
Чтоб
тебе
пусто
было,
охотник,
که
آندوی
مرا
برده
به
شیراز
Ты
забрал
моего
любимого
в
Шираз.
تو
شهرت
دادهای
بدنومیم
رو
Ты
опозорил
меня
в
своем
городе,
مگر
چه
خدمتت
بد
کرده
بودم
Чем
же
я
провинилась
перед
тобой?
برو
برو
برو
بیزارم
از
تو
Уходи,
уходи,
уходи,
я
тебя
ненавижу,
خیال
دارم
که
دست
بردارم
از
تو
Я
хочу
забыть
тебя.
جون
جونم
نا
مهربونم
شو
خواب
ندارم
Жизнь
моя,
немилый
мой,
я
не
могу
заснуть.
دلم
امروز
به
آرومی
خود
خو
کرده
آی
جونم
آی
دلبر
Сегодня
мое
сердце
успокоилось,
о,
моя
жизнь,
о,
мой
возлюбленный.
یاد
چشمون
سیاهش
منو
جادو
کرده
آی
جونم
آی
دلبر
Воспоминания
о
твоих
черных
глазах
околдовали
меня,
о,
моя
жизнь,
о,
мой
возлюбленный.
دلم
پی
ش
پر
میزنه
به
هر
دری
در
میزنه
Мое
сердце
бьется,
стучится
в
каждую
дверь,
به
هر
خونه
سر
میزنه
دلم
دلم
دلم
Заглядывает
в
каждый
дом,
мое
сердце,
мое
сердце,
мое
сердце.
هنوز
از
دست
غمش
دیده
مو
گریونه
آی
جونم
آی
دلبر
Мои
глаза
все
еще
полны
слез
из-за
твоей
печали,
о,
моя
жизнь,
о,
мой
возлюбленный.
بعد
عمری
هنوزم
مرغ
دلم
نالونه
آی
جونم
آی
دلبر
Спустя
годы,
мое
сердце
все
еще
стонет,
о,
моя
жизнь,
о,
мой
возлюбленный.
میرم
میگردم
سر
به
سر
دشت
و
دمن
کوه
و
کمر
Я
пойду,
буду
искать
тебя
по
степям
и
долинам,
по
горам
и
холмам,
میرم
از
او
گیرم
خبر
میرم
میرم
میرم
Я
найду
тебя,
я
пойду,
пойду,
пойду.
خدا
مهربونه
یار
عاشقونه
دل
مو
جوونه
وای
وای
وای
Бог
милостив,
любовь
романтична,
мое
сердце
молодо,
ой,
ой,
ой.
خودش
خوب
میدونه
که
بر
جون
عاشق
جدایی
گرونه
وای
وای
وای
Он
сам
хорошо
знает,
что
для
любящего
сердца
разлука
мучительна,
ой,
ой,
ой.
عزیزم
کجایی
آی
کجایی
آی
کجایی
Любимый,
где
ты,
где
ты,
где
ты?
دل
شیرازیم
امشو
کجایی
وای
Мое
ширазское
сердце,
где
ты
сегодня
вечером,
ой?
بخدا
مثل
دلم
شکل
دلم
پیدا
نمشه
هیچ
دلی
Клянусь
Богом,
нет
сердца
подобного
моему,
такого
же,
как
мое,
مثل
این
دل
که
شده
رسوای
تو
رسوا
نمیشه
هیچ
دلی
Нет
сердца,
которое
было
бы
так
же
опозорено
тобой,
как
мое.
ابرو
کمونی
خوشگله
نامهربونی
خوشگله
Красавец
с
изогнутыми
бровями,
жестокий
красавец,
دلم
سی
تو
پر
میزنه
خودت
میدونی
خوشگله
Мое
сердце
бьется
ради
тебя,
ты
же
знаешь,
красавец.
بخدا
مثل
دلم
شکل
دلم
پیدا
نمشه
خوشگله
Клянусь
Богом,
нет
сердца
подобного
моему,
такого
же,
как
мое,
красавец,
مثل
این
دل
که
شده
رسوای
تو
رسوا
نمیشه
خوشگله
Нет
сердца,
которое
было
бы
так
же
опозорено
тобой,
как
мое,
красавец.
ابرو
کمونی
خوشگله
نامهربونی
خوشگله
Красавец
с
изогнутыми
бровями,
жестокий
красавец,
دلم
سی
تو
پر
میزنه
خودت
میدونی
خوشگله
Мое
сердце
бьется
ради
тебя,
ты
же
знаешь,
красавец.
Rate the translation
1 Tanha Ba Golha
2 Negah
3 Dele Tou
4 Geryeh Amoonam Nemideh
5 Del Sardeh Sardeh
6 Mesle Gozashteha Nist
7 Khodahafezi
8 Avale Ashenaee
9 Bakhshesh
10 Mehraboone Man
11 Soghati
12 Tou Negah Kon
13 Mano Tou Yeki Hastim
14 Atigheh
15 Kharabati
16 Delam Mikhad
17 Atre Tou
18 Doostesh Daram Hanoozam (Bazm Version)
19 Oumadanet Mahaleh
20 Ghalbe Man Sange Sabooreh
21 Tabe Eshgh
22 Doostesh Daram Hanoozam
23 Avale Ashenaee (Bazm Version)
24 Sokoot
25 Vase del Balla Shodi
26 Masty
27 Dashtestani
28 Shirin Jan
29 Didar
30 Sofrehe Eshgh
31 Razi Masho
32 Zamooneh
33 Man Khodam Raftaniam
34 Doaye Sahar
35 Aziztarin
36 Begoo Cheh Konam
37 Baraye Tou Mimiram
38 Ey Khoda
39 Shab Zendehdari
40 Dar Madhe Ali
Attention! Feel free to leave feedback.