Hayedeh - Golhaye Sorkh - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hayedeh - Golhaye Sorkh




Golhaye Sorkh
Red Roses
زمونه ای شده که کس وفا نداره
It's a time when no one is faithful
شراب کهنه مستی و صفا نداره
Old wine has no intoxication, no joy
اهل دلی ز حال دل خبر نداره
No kind heart understands the heart's condition
دعای عاشقونه هم اثر نداره
A lover's prayer has no effect
زمونه ای شده که بوسه سرد سرده
It's a time when kisses are cold
گل های سرخ عاشقونه زرد زرده
The red roses of love are yellow and withered
تو این زمونه من خریدار تو بودم
In these times, I was your buyer
دیوونه ای بودم گرفتار تو بودم
I was a crazy one, I was captivated by you
زمونه ای شده پر از غم جدایی
It's a time full of the sorrow of separation
کسی نمی خونه نوای آشنایی
No one sings the tune of familiarity
عاشق تو این زمونه غمخواری نداره
A lover in these times has no comforter
افسانه مجنون خریداری نداره
The tale of Majnun has no buyer
زمونه ای شده که مست دل شکسته
It's a time when the heart is broken and drunk
بر خاک ساغر و پیاله ها نشسته
Sitting on the dust with goblets and cups
تو این زمونه من خریدار تو بودم
In these times, I was your buyer
دیوونه ای بودم گرفتار تو بودم
I was a crazy one, I was captivated by you
دل من مست میخونه ها ای دل من
My heart sings of taverns, oh my heart
شراب سرخ پیمونه ها ای دل من
Of red wine in cups, oh my heart
تو بودی که با او وفا کردی
It was you who were faithful to him
مرا با غمش آشنا کردی
You made me familiar with his sorrow
ببین این دل مرا تا کجا می کشونه
See where this heart of mine is taking me
غم او جانم آخر به لب می رسونه
His sorrow finally brings my life to an end
مرا دل اسیر بلا کرده
My heart has become a prisoner of misfortune
میون رقیبون رها کرده
Abandoned among rivals
زمونه ای شده که کس وفا نداره
It's a time when no one is faithful
شراب کهنه مستی و صفا نداره
Old wine has no intoxication, no joy
اهل دلی ز حال دل خبر نداره
No kind heart understands the heart's condition
دعای عاشقونه هم اثر نداره
A lover's prayer has no effect
زمونه ای شده که بوسه سرد سرده
It's a time when kisses are cold
گل های سرخ عاشقونه زرد زرده
The red roses of love are yellow and withered
تو این زمونه من خریدار تو بودم
In these times, I was your buyer
دیوونه ای بودم گرفتار تو بودم
I was a crazy one, I was captivated by you





Writer(s): Tajvidi Tajvidi


Attention! Feel free to leave feedback.