Hayedeh - Yeki Ra Doost Midaram - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hayedeh - Yeki Ra Doost Midaram




یکی را دوست میدارم، یکی را دوست میدارم
Я люблю одну, я люблю одну.
ولی افسوس او هرگز نمیداند
Увы, он не знает.
نگاهش میکنم، نگاهش میکنم
Я посмотрю на него, я посмотрю на него.
شاید بخواند از نگاه من که او را دوست میدارم
Может быть, прочитаешь по моему взгляду, что я люблю ее.
ولی افسوس او هرگز نگاهم را نمیخواند
Но, увы, он никогда не смотрел на меня.
آه
Ах.
به برگ گل نوشتم من، به برگ گل نوشتم من
Я написал цветочному листу, я написал цветочному листу.
که او را دوست میدارم
Что я люблю ее.
ولی افسوس، ولی افسوس
Но увы, увы.
او گل را به زلف کودکی آویخت تا او را بخنداند
Он повесил цветок к детскому моллюску, чтобы тот рассмеялся.
آه
Ах.
من به خاکستر نشینی عادت دیرینه دارم
Я привык к пеплу.
سینه مالامال درد اما دلی بی کینه دارم
Боль в груди, но у меня злобное сердце.
پاکبازم من ولی در آرزویم عشقبازیست
Я чист, но хотел бы, чтобы это был роман.
مثل هر جنبنده ای من هم دلی در سینه دارم
Как у любого животного, у меня есть сердце в груди.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
صبا را دیدم و...
Увидел Сабу и...
صبا را دیدم و گفتم صبا دستم به دامانت
Я увидел Сабу и сказал Саба положив руку тебе на колени
بگو از من به دلدارم که او را دوست میدارم
Скажи моему возлюбленному, что я люблю его.
ولی ناگه ز ابر تیره برقی جست و روی ماه تابان را بپوشانید
Но внезапно темная туча зажгла электричество и закрыла сияющую луну.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من از بیراهه های حله برمیگردم و آواز شب دارم
Я вернусь из адского пламени и буду петь всю ночь.
من از بیراهه های حله برمیگردم و آواز شب دارم
Я вернусь из адского пламени и буду петь всю ночь.
هزار و یک شب دیگر نگفته زیر لب دارم
Тысяча и еще одна ночь не пробормотала.
مثال کوره میسوزد تنم از عشق امید طرب دارم
Пример горящей печи у меня есть тонна любви надежды
حدیث تازه ای از عشق مردان حلب دارم
У меня есть новый хадис о мужской любви Алеппо.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من به خاکستر نشینی عادت دیرینه دارم
Я привык к пеплу.
سینه مالامال درد اما دلی بی کینه دارم
Боль в груди, но у меня злобное сердце.
پاکبازم من ولی در آرزویم عشقبازیست
Я чист, но хотел бы, чтобы это был роман.
مثل هر جنبنده ای من هم دلی در سینه دارم
Как у любого животного, у меня есть сердце в груди.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.
من عاشق عاشق شدنم
Я люблю влюбляться.





Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.


Attention! Feel free to leave feedback.