Hayki feat. Patron - Endustri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hayki feat. Patron - Endustri




Endustri
Индустрия
Yeah, shit, PMC top class, baby
Ага, чёрт, PMC высший класс, детка
Ah
Ах
(Boss)
(Босс)
Ortada ne kadar para var ve kokoş rap'ten ne anlar?
Сколько бабла крутится и что они понимают в гламурном рэпе?
Gelir çakma PR, baksan hepsi Rihanna
Приходят липовые пиарщики, посмотри, все как Рианна
Bizse hâlâ home studio, PC Windows, Mac yok
А мы всё ещё домашняя студия, PC Windows, Mac нет
Biz yapmazsak, rap'çi, inan ki size de ekmek yok
Если мы не сделаем, рэпер, поверь, и тебе хлеба нет
Eleştirmeyi kesip de kulak ver, bi' saat sonra sen holigan (holigan)
Хватит критиковать, послушай, через час ты будешь фанатом (фанатом)
Rap silahlarımız, yeraltı sadece poligon, yeah (poligon)
Рэп - наше оружие, андеграунд - всего лишь полигон, yeah (полигон)
Güneş gibi yakarım, bul kendine bi' koli yoğurt (koli yoğurt)
Я жгу как солнце, найди себе упаковку йогурта (упаковку йогурта)
Gerekirse yalarım lolipop, çünkü tek yol hip-hop
При необходимости оближу леденец, потому что единственный путь - хип-хоп
Kuş foli, koma foli, doli yağıyi' doli
Фольга для птиц, фольга для комы, доля масла - доля
Honki ponki torino, mal, olma bari komik
Хонки-понки Торино, чувак, не будь смешным
Siz salaklarsınız, siz araklarsınız, yeah
Вы - придурки, вы - алкаши, yeah
Siz para basanlarsınız, bizse korkak olmayanlarız
Вы - печатающие деньги, а мы - те, кто не боится
Yeah, motherfuckers
Yeah, ублюдки
Al sana roket, bu pat motherfucker dolu tatil bavulu gibi
Вот тебе ракета, этот грёбаный ублюдок как полный чемодан для отпуска
Pat-patlamasa da hâlâ vurur kafana kelimeleri ramazan davulu gibi (bam)
Даже если не бабахнет, всё равно ударит по голове словами, как барабан Рамадана (бам)
Boktan imajını savunur itin, benim süngü midemde rap için
Пёс защищает свой дерьмовый имидж, мой штык в животе для рэпа
Elim ise para kiri, bu rap'ten sonra size yakışan da bana göre 腹切り(bana göre 腹切り)
А руки в денежной грязи, после этого рэпа вам подойдёт, по-моему, 腹切り (по-моему, 腹切り)
No-no-no-no-no (fuckin' music industry)
Нет-нет-нет-нет-нет (грёбаная музыкальная индустрия)
I'm-I'm s-sorry (bullshit)
Я-я п-прошу прощения (чушь собачья)
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
I'm-I'm s-sorry (fuckin' music industry)
Я-я п-прошу прощения (грёбаная музыкальная индустрия)
Hey endüstri, ya ya ya ya, sen en güzel
Эй, индустрия, да-да-да-да, ты самая красивая
Yat'ca'z kalk'ca'z tabii, bekle sen bi', seks de benle pek pek pek güzel
Будем спать, вставать, конечно, подожди немного, секс со мной тоже очень-очень-очень хорош
Akçıl'ın ağzını bi' tek Hayk düzeltir, alt dudağını ısırma, kraliçem
Только Хайк исправит рот Акчила, не кусай нижнюю губу, королева
Ben sana gebereceğim ama gülmekten (ha-ha-ha)
Я умру из-за тебя, но от смеха (ха-ха-ха)
Hasta la vista, bebeğim, hürmetler
Hasta la vista, детка, с уважением
Yo giderli Demet, gider mi evet, müzisyen misin, striptizci mi, bitch?
Йо, ушла Дениз, ушла, да, ты музыкант или стриптизёрша, сучка?
Aşk öyle mi, ahlak yoksulu Murat yoz denen seks düşkünü piç?
Это любовь, аморальный Мурат, известный как похотливый ублюдок?
Düş yataktan, geç sokaktan, neden sanat yok yarıştan çok?
Упади с кровати, пройди по улице, почему искусства нет больше, чем соревнования?
Sapa, kulpa, kapağa itibar etmeyin demişti Barış Manço
Не обращайте внимания на ручку, рукоятку, обложку, говорил Барыш Манчо
Neresini tutsam kop'cak, Gülşen ruhunu değil ama penisini okşar
За что ни возьмись - оторвётся, Гюльшен ласкает не душу, а пенис
Yenisini al tüket, bu pop chart, alçak rap'çiye bol şans
Купи новый, потребляй, это поп-чарт, удачи подлому рэперу
Olacak, ama şart bak mutlak biraz ün
Будет, но условие - немного славы
Albüm diye satmasa rafında D&R siyanür, senin de ölmez sanatın
Если бы D&R не продавал на полке цианид под видом альбома, твоё искусство тоже бы не умерло
Her yapımcı mükemmel, seni tüketirler para biterse
Каждый продюсер идеален, они тебя сожрут, если деньги закончатся
Ha bire şöhretsin ama düzerse, patlar PR bi' an güzelsen
Ты знаменитость, но если повезёт, пиар взорвётся, если ты прекрасна
Şuraya imza at, yine gidersin nah, çıktığın gibi de inersin bak
Подпиши здесь, и снова уйдёшь нахер, и спустишься так же, как поднялась
Eskirsen bu da plastik saç, prensessin ama plastik taç
Если состаришься - это тоже пластиковые волосы, ты принцесса, но с пластиковой короной
No-no-no-no-no (fuckin' music industry)
Нет-нет-нет-нет-нет (грёбаная музыкальная индустрия)
I'm-I'm s-sorry (bullshit)
Я-я п-прошу прощения (чушь собачья)
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
I'm-I'm s-sorry (fuckin' music industry)
Я-я п-прошу прощения (грёбаная музыкальная индустрия)
Vicdanı rafa kaldırmış star dediklerin
Те, кого ты называешь звёздами, отложили совесть на полку
Sıçtığı bokla oynar, cüzdanın pandiklenir
Играют с собственным дерьмом, твой кошелёк опустошается
Bakkal zihinli tacirlerin elinde müzik
Музыка в руках торговцев с мозгами бакалейщика
Ruhunu satan bir omurgasızın taktikleri
Тактики бесхребетного, продавшего душу
Hislerine tercüman olmuş, gerçekler papatya gibi solmuş
Он стал переводчиком твоих чувств, правда увяла, как ромашка
Söz yazamaz, beste yapamaz
Не может писать тексты, не может сочинять музыку
Aranjör arayan, menajerine tapan salaklarla dolu ortam
Атмосфера полна идиотов, ищущих аранжировщика, поклоняющихся своему менеджеру
Tek faydası (ne?) kendi cebine, kanka
Единственная польза (что?) - его собственный карман, приятель
Aynaya baktığında kendi gözüne bakamayan bir yavşak
Ублюдок, который не может смотреть в свои глаза, когда смотрит в зеркало
Kariyeri için o yataktan o kucağa atlar
Ради карьеры прыгает с одной кровати на другую
Yatlar katlar gelir ama sende onur yok, lan, kime şahlan'ca'n?
Яхты, этажи приходят, но у тебя нет чести, чувак, перед кем ты будешь рисоваться?
Çamura saplan, çırpındıkça bat'ca'n
Утони в грязи, чем больше будешь биться, тем глубже уйдёшь
Hakikat bu tarafta, bacakların kimin omzunda? İyice bak, lan
Правда на этой стороне, чьи ноги у тебя на плечах? Взгляни хорошенько, чувак
Şöhret peşinde bir avuç bulaş kan
Горстка крови, ищущая славы
Kulaç atar karanlığa, müzik benim silahım, anla
Плывёт в темноте, музыка - моё оружие, пойми
Sense sistemin çarkısın, be ahmak
А ты - винтик системы, дурак
Çomakla geldi üç MC, piçleri yine origami gibi katliyi'
Три МС пришли с палкой, снова убивая ублюдков, как оригами
Kuramsal ya da sanal yok, bu taktik, koyarsak çocuğu tadından yenmiyi'
Нет теоретического или виртуального, это тактика, если мы поставим ребёнка, его не оторвать
Sevenler alacaklı gibi bekler, borcumuz boynumuzdur onlara
Те, кто любит, ждут, как кредиторы, мы в долгу перед ними
Seni sevenler metazori kumpasa, Paralel Medya gibi mankafa
Те, кто тебя любит, принудительно в заговоре, как "Параллельные СМИ", тупицы
Senden nefret edenler artık yalnız değiller
Те, кто тебя ненавидят, больше не одиноки
Çuvaldız beni, seni zıpkın deler
Шило - это я, тебя пронзит гарпун
Fuat dinlemez, hepinizi kum gibi eler
Фуат не слушает, он просеет вас всех, как песок
N'aber, motherfucker?
Как дела, ублюдок?
No-no-no-no-no (fuckin' music industry)
Нет-нет-нет-нет-нет (грёбаная музыкальная индустрия)
I'm-I'm s-sorry (bullshit)
Я-я п-прошу прощения (чушь собачья)
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
I'm-I'm s-sorry (fuckin' music industry)
Я-я п-прошу прощения (грёбаная музыкальная индустрия)






Attention! Feel free to leave feedback.