Lyrics and translation Hayki - Nedeni Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklıma
yetmiyo'
şu
gücüm
Мне
не
хватает
моих
сил,
Biriniz
de
sormuyo'
ki
niçin?
Никто
из
вас
не
спрашивает:
"Почему?"
Anca
toplanıp
da
içip,
toplanıp
da
içip
Только
собираетесь
и
пьете,
собираетесь
и
пьете,
Sonra
olup
başka
kişi
sarıl
sanıp
aşk
ateşi
А
потом,
став
другим
человеком,
обнимаешь,
думая,
что
это
пламя
любви.
Daha
fazla
para
Hayk,
daha
fazla
yeşil
Больше
денег,
Хайк,
больше
зелени,
Tanrıları
ve
dinleri
bu
olduğu
için
Потому
что
в
этом
суть
богов
и
религий.
Hepsi
beni
arıyo'lar
kafa
kırmak
için
Все
звонят
мне,
чтобы
потусить,
Artık
bu
şehirde
sürtüklere
vermiyorum
geçit
Больше
не
даю
прохода
шлюхам
в
этом
городе.
Bırak
lafı
moruk,
bana
göster
keşi
Брось
слова,
старик,
покажи
мне
деньги.
Şampiyon'u
duyup
dediniz:
"Darbeci!"
Услышав
"Чемпиона",
вы
сказали:
"Путчист!"
Ben
o
sıra
B1R'i
yazıp
ağlıyo'ken
gece
А
я
в
то
время
писал
"B1R"
и
плакал
по
ночам.
Hainin
tekiyim,
yalan
öz
kardeşim
Я
предатель,
ложь
— мой
родной
брат.
Sahneden
gülerim
karşınıza
geçip
Смеюсь
со
сцены,
стоя
перед
вами,
Bi-bi-bilet
alabilirseniz
peşin
Би-би-билет
можете
купить
за
наличные.
Bin
türlü
kötülük
gör
oysa
gözüm
bi'
çift
Тысячу
бедствий
видели
мои
глаза,
Onlar
da
bana
yazdırır
çeşit
çeşit
Они
же
заставляют
меня
писать
всякую
всячину.
Suçu
yıktınız
üzerime
Вы
свалили
вину
на
меня,
Tüküreyim
hayali
düzenine
Плюю
на
ваш
иллюзорный
порядок.
Ruhum
da
sığmıyo'
bedenime
Моя
душа
не
помещается
в
моем
теле,
Sorarım:
"Bunun
nedeni
ne?"
Спрашиваю:
"В
чем
причина?"
Suçu
yıktınız
üzerime
Вы
свалили
вину
на
меня,
Tüküreyim
hayali
düzenine
Плюю
на
ваш
иллюзорный
порядок.
Ruhum
da
sığmıyo'
bedenime
Моя
душа
не
помещается
в
моем
теле,
Sorarım:
"Bunun
nedeni
ne?"
Спрашиваю:
"В
чем
причина?"
(Bunun
nedeni
ne?
(В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?)
В
чем
причина?)
Paramı
harca,
zamanımı
asla
Трать
мои
деньги,
но
не
время,
Yoksa
ritim
söyle
bağlamayla,
sazla
Иначе
рифмуй,
играя
на
багламе,
на
сазе.
On
yıl
önce
işe
gidip
gelip
tasla
Десять
лет
назад
ходил
на
работу
и
обратно
с
сумкой,
Çalıp
çalıp
yaşadım
kimde
varsa
fazla
Воровал
и
жил,
у
кого
было
в
избытке.
Bundan
önce
paylaşırdım
olsa
az
da
Раньше
делился,
даже
если
было
мало,
Şimdi
şöyle
söz
edecek
eski
dostlar:
Теперь
так
скажут
старые
друзья:
"Cimri
piçin
teki,
umursamaz
da
"Жадный
ублюдок,
ему
все
равно,
Sikinde
mi
tavuk
gelecekse
kazlar
Ему
плевать,
если
куры
принесут
гусей,
Bulamazsa
ekmek,
alacaktır
pasta."
Если
не
найдет
хлеба,
купит
пирожное."
Oysa
bilmiyo'
ki
sabahladım
parkta
Но
они
не
знают,
что
я
ночевал
в
парке,
Çıksa
bi'
sokağa
görüp
bana
rastlar
Выйди
на
улицу,
и
увидишь
меня,
Bisküviyle,
çayla
günüm
geçer
aylak
Мой
день
проходит
с
печеньем
и
чаем,
бездельник.
Suçu
yıktınız
üzerime
Вы
свалили
вину
на
меня,
Tüküreyim
hayali
düzenine
Плюю
на
ваш
иллюзорный
порядок.
Ruhum
da
sığmıyo'
bedenime
Моя
душа
не
помещается
в
моем
теле,
Sorarım:
"Bunun
nedeni
ne?"
Спрашиваю:
"В
чем
причина?"
Suçu
yıktınız
üzerime
Вы
свалили
вину
на
меня,
Tüküreyim
hayali
düzenine
Плюю
на
ваш
иллюзорный
порядок.
Ruhum
da
sığmıyo'
bedenime
Моя
душа
не
помещается
в
моем
теле,
Sorarım:
"Bunun
nedeni
ne?"
Спрашиваю:
"В
чем
причина?"
(Bunun
nedeni
ne?
(В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?
В
чем
причина?
Bunun
nedeni
ne?)
В
чем
причина?)
Suçu
yıktınız
üzerime
Вы
свалили
вину
на
меня,
Tüküreyim
hayali
düzenine
Плюю
на
ваш
иллюзорный
порядок.
Ruhum
da
sığmıyo'
bedenime
Моя
душа
не
помещается
в
моем
теле,
Sorarım:
"Bunun
nedeni
ne?"
Спрашиваю:
"В
чем
причина?"
Suçu
yıktınız
üzerime
Вы
свалили
вину
на
меня,
Tüküreyim
hayali
düzenine
Плюю
на
ваш
иллюзорный
порядок.
Ruhum
da
sığmıyo'
bedenime
Моя
душа
не
помещается
в
моем
теле,
Sorarım:
"Bunun
nedeni
ne?"
Спрашиваю:
"В
чем
причина?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hayki
Album
OL
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.