Hayki - Pencere - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hayki - Pencere




Pencere
Window
Bazen sevindirip bazen üzer
Sometimes makes you happy, sometimes hurts
Bazen de kaşlarını çatmış bir kadın kadar güzel
And sometimes as beautiful as a frowning woman
Daralan sokaklarda yer etmiş bi' hüzün
A sorrow settled in the narrow streets
Fakat bu caddeler ağlayan bir kadın kadar güzel
But these streets are as beautiful as a crying woman
Şimdi şarkılar da başlamıştır Kadıköy'de kesin
I'm sure the songs have started in Kadıköy by now
Akşam işte çıkıp bi'kaç kadeh, martılarla gezip
After work, let's have a few drinks, wander around with the seagulls
Sahilde hatıra, masmavi bir resim
A memory on the shore, a blue picture
Düşüp sızarsam uyandırır dalgaların sesi
If I pass out, the sound of the waves will wake me up
İstanbul; mutluluğun tatlı mücadelesi
Istanbul; the sweet struggle of happiness
Ve bir kadın kavgalarım, derdim ve çaresi
And a woman, my fights, my problems and my solution
Ve maalesef bu şehir bütün bitişlerin başı
And unfortunately this city is the beginning of all endings
Olsun, imkânsız değil, yok ki başarmanın yaşı
But no problem, it's not impossible, there is no age to success
Beni hayallere taşıyan bu kenti bırakmam
I won't leave this city that carries me to my dreams
Nasılsa aynı denizde boğuluruz yaşasak da ayrı hayatlar
We'll drown in the same sea anyway, even if we live separate lives
İmkânsız değil, iste yeter
It's not impossible, all you need is to want it
Çünkü İstanbul ağlayan bir kadın kadar güzel
Because Istanbul is as beautiful as a crying woman
Neden kimse camdan bakmaz?
Why doesn't anyone look out the window?
Neden artık ışık yakmaz?
Why doesn't anyone turn on the lights anymore?
Kuşlar bile "ötmem" derse
If even the birds say "I won't sing"
Kim yol keser çiçeklerle?
Who will block the way with flowers?
Neden kimse camdan bakmaz?
Why doesn't anyone look out the window?
Neden artık ışık yakmaz?
Why doesn't anyone turn on the lights anymore?
Kuşlar bile "ötmem" derse
If even the birds say "I won't sing"
Kim yol keser çiçeklerle?
Who will block the way with flowers?
Serin bi' sabah günü
On a cool morning
Sıcak bi' yağmur ardı toprak kokan şehir
A warm rain, then an earthy-smelling city
Bu da vazgeçilir değil
This is not something to give up
İskeleden seyredersem bi' gün kalkan vapurları
If I watch the departing ferries from the pier one day
Düşün neden böyle dargın bize Haydarpaşa Garı
Think about why Haydarpaşa Station is so offended with us
Fenerbahçe, Kalamış, Üsküdar ve Moda
Fenerbahçe, Kalamış, Üsküdar and Moda
Nerem varsa kanamış, hissederdi o da
Every part of me has bled, she could feel it too
Her gün tüten bacam tıkalıydı, sobalıydı odam
My chimney was always smoking every day, my room had a stove
Kadın, içinde büyüdüğün evin adıydı adın
Woman, the name of the house you grew up in was your name
Şimdi balıklar da yüzüp gitti hatıralar gibi
Now the fish are swimming away, just like memories
Belki bundan yiyor martılar da simit (hıh)
Maybe that's why seagulls also eat simit (haha)
Deniz kenarında deniz, tren yollarında tren yok
There's sea by the sea, but no trains on the train tracks
Yıkılmış istasyon, mavi gözlü dedem yok
The station is demolished, my blue eyed grandfather is gone
Korkutan bir telaş, şimdi İstanbul da gülmüyo'
A frightening rush, now Istanbul is not even smiling
İstanbul da gülmüyo, hem kalabalık hem kimse yok
Istanbul is not smiling, it's both crowded and empty
İmkânsız değil, iste yeter
It's not impossible, all you need is to want it
Çünkü İstanbul ağlayan bir kadın kadar güzel
Because Istanbul is as beautiful as a crying woman
Neden kimse camdan bakmaz?
Why doesn't anyone look out the window?
Neden artık ışık yakmaz?
Why doesn't anyone turn on the lights anymore?
Kuşlar bile "ötmem" derse
If even the birds say "I won't sing"
Kim yol keser çiçeklerle?
Who will block the way with flowers?
Neden kimse camdan bakmaz?
Why doesn't anyone look out the window?
Neden artık ışık yakmaz?
Why doesn't anyone turn on the lights anymore?
Kuşlar bile "ötmem" derse
If even the birds say "I won't sing"
Kim yol keser çiçeklerle?
Who will block the way with flowers?
Neden kimse camdan bakmaz?
Why doesn't anyone look out the window?
Neden artık ışık yakmaz?
Why doesn't anyone turn on the lights anymore?
Kuşlar bile "ötmem" derse
If even the birds say "I won't sing"
Kim yol keser çiçeklerle?
Who will block the way with flowers?
Neden kimse camdan bakmaz?
Why doesn't anyone look out the window?
Neden artık ışık yakmaz?
Why doesn't anyone turn on the lights anymore?
Kuşlar bile "ötmem" derse
If even the birds say "I won't sing"
Kim yol keser çiçeklerle?
Who will block the way with flowers?





Writer(s): hayki


Attention! Feel free to leave feedback.