Lyrics and translation Hayko Cepkin - Takıntı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
unutulur
demişsin
inanamıyorum
Ты
сказала,
что
меня
забудешь,
не
могу
поверить
Yeni
birisi
var
demişsin
kabul
etmiyorum
Сказала,
что
есть
другой,
не
могу
принять
Şaka
yollu
geyiklemiştir
öyle
umuyorum
çünkü
Наверняка,
ты
пошутила,
я
так
надеюсь,
ведь
Senelerdir
ben
rüyalarda
senin
oluyorum
Годами
во
снах
я
был
твоим
Geri
geliyorum
geri
geliyorum
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
Seni
seviyorum
geri
geliyorum
Я
люблю
тебя,
я
возвращаюсь
Kaçamazsın
bende
senin
iplerin
birer
birer
Не
убежишь,
все
твои
нити
у
меня
в
руках,
одна
за
другой
Yok
olur
biterim
sandın
yanıldın
günler
biter
Думала,
что
я
исчезну,
иссякну,
ошиблась,
дни
проходят
Yalan
evlenmiş
olamazsın
neyim
ben
Врёшь,
ты
не
могла
выйти
замуж,
что
я
тогда?
Yok
sen
bensiz
yapamazsın
bilirim
ben
Нет,
ты
без
меня
не
сможешь,
я
знаю
Kaçamaz
saklanamazsın
bulurum
her
haneni
Не
убежишь,
не
спрячешься,
найду
тебя
в
любом
доме
Yıllarım
boşa
geçti
sen
kurarken
düzenini
Мои
годы
прошли
впустую,
пока
ты
строила
свою
жизнь
Biri
huzurunu
dilesin
kötü
oluyorum
Мне
плохо,
когда
кто-то
желает
тебе
покоя
Biri
umudunu
bilesin
geri
geliyorum
Когда
кто-то
узнает
о
твоей
надежде,
я
возвращаюсь
Evi
barkı
da
satsan
da
seni
ben
bulurum
çünkü
Даже
если
продашь
дом
и
всё
имущество,
я
тебя
найду,
ведь
Senelerdir
ben
rüyalarda
sana
geliyorum
Годами
во
снах
я
прихожу
к
тебе
Geri
geliyorum
Я
возвращаюсь
Kaçamazsın
bende
senin
iplerin
birer
birer
Не
убежишь,
все
твои
нити
у
меня
в
руках,
одна
за
другой
Yok
olur
biterim
sandın
yanıldın
günler
biter
Думала,
что
я
исчезну,
иссякну,
ошиблась,
дни
проходят
Yalan
evlenmiş
olamazsın
neyim
ben
Врёшь,
ты
не
могла
выйти
замуж,
что
я
тогда?
Yok
sen
bensiz
yapamazsın
bilirim
ben
Нет,
ты
без
меня
не
сможешь,
я
знаю
Yalan
evlenmiş
olamazsın
neyim
ben
Врёшь,
ты
не
могла
выйти
замуж,
что
я
тогда?
Yok
sen
bensiz
yapamazsın
bilirim
ben
Нет,
ты
без
меня
не
сможешь,
я
знаю
Kaçamaz
saklanamazsın
bulurum
her
haneni
Не
убежишь,
не
спрячешься,
найду
тебя
в
любом
доме
Yıllarım
boşa
geçti
sen
kurarken
düzenini
Мои
годы
прошли
впустую,
пока
ты
строила
свою
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hayko Cepkin
Attention! Feel free to leave feedback.