Hayley Westenra - Bright Eyes - translation of the lyrics into Russian

Bright Eyes - Hayley Westenratranslation in Russian




Bright Eyes
Ясные очи
(From Watership Down)
(Из мультфильма "Обитатели холмов")
Words and music: Mike Batt
Слова и музыка: Майк Бэтт
Is it a kind of dream
Это всего лишь сон?
Floating out on the tide,
Плывущий по волне,
Following the river of death down-stream
Вниз по реке смерти,
Oh is it a dream?
О, это всего лишь сон?
There′s a fog along the horizon
Туман на горизонте,
A strange glow in the sky
Странное свечение в небе,
And nobody seems to know where you go
И никто не знает, куда ты уходишь,
And what does it mean
И что это значит,
Oh oh is it a dream?
О, это всего лишь сон?
Bright eyes burning like fire,
Ясные очи, горящие как огонь,
Bright eyes how can you close and fail
Ясные очи, как ты можешь закрыться и погаснуть?
How can the light that burned so brightly
Как может свет, что горел так ярко,
Suddenly burn so pale? Bright eyes.
Внезапно стать таким бледным? Ясные очи.
Is it a kind of shadow
Это всего лишь тень,
Reaching into the night
Что тянется в ночь,
Wandering over the hills unseen
Блуждающая по холмам невидимо,
Or is it a dream?
Или это всего лишь сон?
There's a high wind in the trees
Сильный ветер в деревьях,
A cold sound in the air
Холодный звук в воздухе,
And nobody ever knows when you go
И никто никогда не знает, когда ты уходишь,
And where do you start
И где ты начинаешь
Oh oh into the dark.
О, свой путь во тьму.
Bright eyes burning like fire,
Ясные очи, горящие как огонь,
Bright eyes how can you close and fail
Ясные очи, как ты можешь закрыться и погаснуть?
How can the light that burned so brightly
Как может свет, что горел так ярко,
Suddenly burn so pale? Bright eyes.
Внезапно стать таким бледным? Ясные очи.
Bright eyes,
Ясные очи.





Writer(s): Mike Batt


Attention! Feel free to leave feedback.