Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ye
thou
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death,
I
shall
fear
no
evil."
"Auch
wenn
ich
wandere
durch
das
Tal
des
Todesschattens,
fürchte
ich
kein
Unheil."
I
look
back
through
out
my
life
and
so
often
in
the
walk
I
see
only
one
set
of
footprints
and
Ich
blicke
zurück
auf
mein
Leben
und
so
oft
auf
dem
Weg
sehe
ich
nur
eine
Spur
von
Fußabdrücken
und
I
truly
understand
that
is
because
for
so
long
he
carried
me
and
without
his
blessings
I
wouldn't
have
achieved
anything
of
any
significance...
Uhn.
ich
verstehe
wirklich,
dass
das
so
ist,
weil
er
mich
so
lange
getragen
hat
und
ohne
seinen
Segen
hätte
ich
nichts
von
Bedeutung
erreicht...
Uhn.
I
set
out
to
be
the
realist
and
the
illest,
of
my
time,
"of
my
time,"
Ich
machte
mich
auf,
der
Realste
und
Krasseste
meiner
Zeit
zu
sein,
"meiner
Zeit,"
Knew
I'd
probably
end
up
dyin'
in
my
prime,
"in
my
prime,"
Wusste,
ich
würde
wahrscheinlich
in
meiner
Blütezeit
sterben,
"in
meiner
Blütezeit,"
When
I
finally
got
a
chance
I
knew
I'd
shine,
"knew
I'd
shine,"
Als
ich
endlich
eine
Chance
bekam,
wusste
ich,
ich
würde
glänzen,
"wusste,
ich
würde
glänzen,"
But
I
seem
to
end
up
slippin'
every
time,
"every
time,"
Aber
ich
scheine
jedes
Mal
auszurutschen,
"jedes
Mal,"
In
this
world
people
quickly
drop
a
dime,
"drop
a
dime,"
In
dieser
Welt
verpfeifen
dich
die
Leute
schnell,
"verpfeifen
dich
schnell,"
I'm
a
stand
up
guy,
I
go
and
do
my
time,
"do
my
time,"
Ich
bin
ein
ehrlicher
Kerl,
ich
stehe
meine
Zeit
ab,
"stehe
meine
Zeit
ab,"
Any
time
you
wanna
test
me,
come
and
try,
"come
and
try,"
Jederzeit,
wenn
du
mich
testen
willst,
komm
und
versuch's,
"komm
und
versuch's,"
'Fore
I
swallow
my
pride,
I'm
gonna
die,
"gonna
die,"
Bevor
ich
meinen
Stolz
runterschlucke,
werde
ich
sterben,
"werde
sterben,"
Till
the
day
that
I
go
I'm
gonna
ride,
"gonna
ride,"
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe,
werde
ich
weitermachen,
"werde
weitermachen,"
Cuz
you
know
I've
got
God
on
my
side,
"on
my
side,"
Denn
du
weißt,
ich
habe
Gott
auf
meiner
Seite,
"auf
meiner
Seite,"
And
hay,
we
all
got
to
die
someday,
Und
hey,
wir
müssen
alle
eines
Tages
sterben,
'N'
if
you
don't
know,
now
you
know,
Und
wenn
du's
nicht
weißt,
jetzt
weißt
du's,
Sometimes
I
bet
reverend
Runn,
Manchmal
wette
ich,
Reverend
Run,
Looks
back
like
damn
what
have
I
done,
Blickt
zurück
und
denkt,
verdammt,
was
habe
ich
getan,
They
created
an
art
form,
you
turned
it
to
a
circus,
Sie
schufen
eine
Kunstform,
ihr
habt
einen
Zirkus
daraus
gemacht,
What
the
fuck
happened
to
making
music
with
a
purpose
man,
Was
zum
Teufel
ist
passiert
mit
Musikmachen
mit
einem
Sinn,
Mann,
Some
body
pray
for
me,
Jemand
soll
für
mich
beten,
I'm
out
here
in
a
place
that
I
may
never
leave,
Ich
bin
hier
draußen
an
einem
Ort,
den
ich
vielleicht
nie
verlassen
werde,
A
million
records
sold
I
may
never
see,
Eine
Million
verkaufte
Platten
werde
ich
vielleicht
nie
sehen,
I'm
out
here
in
these
streets
duckin'
felonies,
please
Ich
bin
hier
draußen
auf
diesen
Straßen,
weiche
Verbrechen
aus,
bitte
I
need
all
y'all
to
pray
for
me,
Ich
brauche
euch
alle,
betet
für
mich,
I'm
out
here
in
a
place
that
I
may
never
leave,
Ich
bin
hier
draußen
an
einem
Ort,
den
ich
vielleicht
nie
verlassen
werde,
A
million
records
sold
I
may
never
see,
Eine
Million
verkaufte
Platten
werde
ich
vielleicht
nie
sehen,
Out
here
in
these
streets
duckin'
felonies,
Ahh...
Hier
draußen
auf
diesen
Straßen,
weiche
Verbrechen
aus,
Ahh...
I
document
a
lot
of
deep
shit
in
my
past,
"in
my
past,"
Ich
dokumentiere
viel
tiefen
Scheiß
aus
meiner
Vergangenheit,
"meiner
Vergangenheit,"
Did
a
lot
of
bad
shit
in
my
past,
"in
my
past,"
Habe
viel
schlimmen
Scheiß
gemacht
in
meiner
Vergangenheit,
"meiner
Vergangenheit,"
What
we
won't
do
to
get
the
cash,
"get
the
cash,"
Was
wir
nicht
alles
tun,
um
an
das
Geld
zu
kommen,
"an
das
Geld
zu
kommen,"
It's
the
root
of
all
evil,
but
we
must
have
it,
"must
have
it,"
Es
ist
die
Wurzel
allen
Übels,
aber
wir
müssen
es
haben,
"müssen
es
haben,"
Wonder
if
ever
we
can
have
a
craps
game
where
no
blood
gets
spilled,
Frage
mich,
ob
wir
jemals
ein
Würfelspiel
haben
können,
bei
dem
kein
Blut
vergossen
wird,
A
rap
game
where
no
one
gets
killed,
Ein
Rap-Spiel,
bei
dem
niemand
getötet
wird,
In
heaven
I
can
see
my
dad
and
my
grand
dad,
Im
Himmel
kann
ich
meinen
Vater
und
meinen
Großvater
sehen,
So
you
can't
tell
me
that
dyin'
is
that
bad,
Also
kannst
du
mir
nicht
erzählen,
dass
Sterben
so
schlimm
ist,
I'm
back
at
it,
I'm
on
that
bullshit
homie,
Ich
bin
wieder
dabei,
ich
bin
auf
diesem
Bullshit,
Homie,
Suicidal
wishin'
some
body'd
run
up
on
me,
Suizidal,
wünschte,
jemand
würde
mich
angreifen,
Cuz
I'ma
try
to
blow
they
stomach
threw
they
back,
Denn
ich
werde
versuchen,
ihnen
den
Bauch
durch
den
Rücken
zu
schießen,
'N'
we
can
turn
this
whole
mother
fucker
to
Iraq,
"Uhh,"
Und
wir
können
diesen
ganzen
Motherfucker
in
den
Irak
verwandeln,
"Uhh,"
I've
never
been
more
sincere,
Ich
war
noch
nie
aufrichtiger,
Than
I
am
when
I
say
I'm
sick
of
being
here,
Als
wenn
ich
sage,
ich
habe
es
satt,
hier
zu
sein,
So
when
I
go
don't
shed
a
tear,
Also,
wenn
ich
gehe,
vergieß
keine
Träne,
You
weren't
cryin'
when
I
got
here,
seconds
old,
Du
hast
nicht
geweint,
als
ich
hier
ankam,
Sekunden
alt,
Screamin'
like
a
mother
fucker,
wet
'n'
cold,
"come
on,"
Schreiend
wie
ein
Motherfucker,
nass
und
kalt,
"komm
schon,"
Some
body
pray
for
me,
Jemand
soll
für
mich
beten,
I'm
out
here
in
a
place
that
I
may
never
leave,
Ich
bin
hier
draußen
an
einem
Ort,
den
ich
vielleicht
nie
verlassen
werde,
A
million
records
sold
I
may
never
see,
Eine
Million
verkaufte
Platten
werde
ich
vielleicht
nie
sehen,
I'm
out
here
in
these
streets
duckin'
felonies,
"Please,"
Ich
bin
hier
draußen
auf
diesen
Straßen,
weiche
Verbrechen
aus,
"Bitte,"
My
little
homie
says
mama
tried,
but
he
wanna
run
the
streets,
Mein
kleiner
Homie
sagt,
Mama
hat's
versucht,
aber
er
will
die
Straßen
beherrschen,
'N'
at
the
crib
there
really
wasn't
enough
to
eat,
Und
zu
Hause
gab
es
wirklich
nicht
genug
zu
essen,
For
his
mama,
her
boyfriend,
and
him,
Für
seine
Mama,
ihren
Freund
und
ihn,
So
the
little
homie
ball
like,
Damn
them,
Also
macht
der
kleine
Homie
sein
Ding
so
nach
dem
Motto:
Scheiß
auf
die,
He
say
he
ain't
never
looked
back
since
then,
Er
sagt,
er
hat
seitdem
nie
zurückgeschaut,
Spent
the
last
five
out
of
ten
fenced
in,
Verbrachte
die
letzten
fünf
von
zehn
Jahren
eingesperrt,
We
calmed
him
down,
little
homie
gone
in
the
wind,
Wir
beruhigten
ihn,
kleiner
Homie
im
Wind
verschwunden,
I
remember
back
when
you
could
throw
him
a
ten,
Ich
erinnere
mich,
als
du
ihm
noch
einen
Zehner
zuwerfen
konntest,
But
he
older
now
'n'
you
got
throw
him
a
ben,
Aber
er
ist
jetzt
älter
und
du
musst
ihm
einen
Hunderter
zuwerfen,
'N'
if
you
turn
your
back
on
him
he
be
at
it
again,
Und
wenn
du
ihm
den
Rücken
zukehrst,
ist
er
wieder
dabei,
Robbin'
everything
movin',
servin'
everything
smokin',
Raubt
alles,
was
sich
bewegt,
dealt
alles,
was
man
rauchen
kann,
Savaged
by
the
scavage's,
naw
man
I
ain't
jokin',
Verwildert
durch
die
Aasgeier,
nein
Mann,
ich
mache
keine
Witze,
So
pray
for
him,
cuz
he
need
Jesus
with
him
Also
betet
für
ihn,
denn
er
braucht
Jesus
bei
sich
Try
to
talk
to
him,
but
you
can't
reason
with
him,
Versuch,
mit
ihm
zu
reden,
aber
man
kann
nicht
mit
ihm
vernünftig
reden,
God
do
him
like
you
done
me
'n'
stay
right
there,
Gott,
mach
es
bei
ihm
wie
bei
mir
und
bleib
genau
da,
Put
my
little
homie
in
y'alls
prayers
and
while
your
at
it,
Nehmt
meinen
kleinen
Homie
in
eure
Gebete
auf
und
wo
ihr
schon
dabei
seid,
Some
body
pray
for
me,
Jemand
soll
für
mich
beten,
I'm
out
here
in
a
place
that
I
may
never
leave,
Ich
bin
hier
draußen
an
einem
Ort,
den
ich
vielleicht
nie
verlassen
werde,
A
million
records
sold
I
may
never
see,
Eine
Million
verkaufte
Platten
werde
ich
vielleicht
nie
sehen,
I'm
out
here
in
these
streets
duckin'
felonies,
"Please,"
Ich
bin
hier
draußen
auf
diesen
Straßen,
weiche
Verbrechen
aus,
"Bitte,"
I
need
all
y'all
to
pray
for
me,
Ich
brauche
euch
alle,
betet
für
mich,
I'm
out
here
in
a
place
that
I
may
never
leave,
Ich
bin
hier
draußen
an
einem
Ort,
den
ich
vielleicht
nie
verlassen
werde,
A
million
records
sold
I
may
never
see,
Eine
Million
verkaufte
Platten
werde
ich
vielleicht
nie
sehen,
I'm
out
here
in
these
streets
duckin'
felonies...
Ich
bin
hier
draußen
auf
diesen
Straßen,
weiche
Verbrechen
aus...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Winfree, Sonny Paradise
Attention! Feel free to leave feedback.