Lyrics and translation Hazama - Sampai Mati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sampai Mati
До самой смерти
Walau
bibir
merungkapkan
kasih
Пусть
губы
шепчут
о
любви,
Mata
merasa
yang
sebaliknya
Глаза
же
говорят
об
обратном.
Wahai
jiwa
andai
kau
mampu
bicara
О,
душа
моя,
если
бы
ты
могла
говорить,
Beritahuku
isi
hatimu
Расскажи
мне,
что
у
тебя
на
сердце.
Dan
detak
jantungku
menahan
И
стук
сердца
моего
замирает,
Arah
dan
jalan
Теряя
путь
и
направление,
Agar
kita
kan
bersama
Чтобы
мы
могли
быть
вместе.
Andai
dunia
hancur
binasa
Если
мир
рухнет
и
погибнет,
Ku
kan
setia
sampai
mati
cintaku
Я
буду
верен
до
самой
смерти,
любовь
моя.
Takkan
berserah
Не
сдамся,
Takkan
ku
mengalah
hingga
kau
buat
diriku
Не
отступлю,
пока
ты
не
сделаешь
меня
Takhta
dihati
mu
Властелином
своего
сердца.
Lagu
dan
curiga
Песни
и
подозрения,
Diselimutkan
satu
senyuman
Скрытые
за
одной
улыбкой.
Selamanya
menghantui
Навсегда
преследует
меня:
Oh
apa
dirimu
mahukan
aku
О,
действительно
ли
ты
хочешь
меня?
Dan
biarkan
cerita
lama
И
пусть
старая
история
Terpadam
sudah
Будет
забыта,
Agar
kita
kan
bersama
Чтобы
мы
могли
быть
вместе.
Andai
dunia
hancur
binasa
Если
мир
рухнет
и
погибнет,
Ku
kan
setia
sampai
mati
cintaku
Я
буду
верен
до
самой
смерти,
любовь
моя.
Takkan
berserah
Не
сдамся,
Takkan
ku
mengalah
hingga
kau
buat
diriku
Не
отступлю,
пока
ты
не
сделаешь
меня
Takhta
dihati
mu
Властелином
своего
сердца.
Janganlah
sesali
perjalanan
ini
Не
жалей
об
этом
пути,
Adakalanya
seakan
gelita
Иногда
он
кажется
темным.
Setiap
saat
Каждое
мгновение
Tabahku
berdoa
Я
стойко
молюсь,
Cinta
kita
sampai
syurga
Чтобы
наша
любовь
достигла
небес.
Andai
dunia
hancur
binasa
Если
мир
рухнет
и
погибнет,
Ku
kan
setia
sampai
mati
cintaku
Я
буду
верен
до
самой
смерти,
любовь
моя.
Takkan
berserah
Не
сдамся,
Takkan
ku
mengalah
hingga
kau
buat
diriku
Не
отступлю,
пока
ты
не
сделаешь
меня
Takhta
dihati
mu
Властелином
своего
сердца.
Andai
hancur
dan
binasa
Если
он
рухнет
и
погибнет,
Aku
kan
setia
sampai
mati
cintaku
Я
буду
верен
до
самой
смерти,
любовь
моя.
Takkan
ku
mengalah
hingga
kau
buat
diriku
Не
отступлю,
пока
ты
не
сделаешь
меня
Takhta
dihati
mu
Властелином
своего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Audi Mok Chuang Yew, Omar Khan Bin Rahmattullah Khan
Attention! Feel free to leave feedback.