Haze - El Killo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haze - El Killo




El Killo
Пацан
Las 3.000 viviendas, conflictos, delincuencia.
3000 квартир, конфликты, преступность.
Julio era un niño que jugaba entre violencia.
Хулио был мальчишкой, игравшим среди насилия.
Creció entre cacharras sin licencia.
Вырос среди тачек без прав.
La calle y los tiros desvirgaban su inocencia.
Улица и выстрелы лишали его невинности.
En los marrones con el "Pelao" flipando,
В коричневых кварталах с "Плешивым" отрываясь,
Uña y carne, sangre y fuego, callejeando.
Не разлей вода, кровь и пламя, шатаясь по улицам.
Soñando, una R6 pilotando.
Мечтая, на R6 управляя.
O en un BMW R3 derrapando.
Или на BMW R3 дрифтуя.
De las 3000 al barrio a ti te voy rolando.
Из 3000 в твой район я качу.
Lanzarote tiembla, huracán al mando.
Лансароте дрожит, ураган у руля.
Su nombre de guerra El Killo, detrás su comando.
Его боевой псевдоним Пацан, за ним его команда.
Bala perdía, cada día maquinando.
Пуля заблудшая, каждый день что-то замышляя.
Robó el coche de su madre, velocidad,
Угнал машину своей матери, скорость,
Mucho roneá y no hay más perro que ladre.
Много шума, и нет собаки, что лает громче.
Su situación arde, rebeldía, luces azules, mala fama pa la policía.
Его положение горит, бунт, синие огни, дурная слава для полиции.
Yo no quise rebelarme,
Я не хотел бунтовать,
Todo lo que yo a mi me lo enseñó la calle.
Всему, что я знаю, меня научила улица.
Mamá perdóname, yo no quise hacer daño a nadie,
Мама, прости меня, я не хотел никому причинять боль,
Vivía mu deprisa y me daba cuenta tarde.
Жил слишком быстро и понимал слишком поздно.
Un TZR, día de reyes, un sueño.
TZR, день королей, мечта.
Con 13 años ya no se sentía pequeño.
В 13 лет он уже не чувствовал себя маленьким.
Dando bandazos, alguna fuga, risueño.
Петляя, иногда скрываясь, смеясь.
Picardía pilotando, estilo sureño.
Озорство за рулем, южный стиль.
La mala fama su sombra, su dueño.
Дурная слава его тень, его хозяин.
Cruce de miradas provocando enfrentamientos.
Пересечение взглядов провоцирует столкновения.
Un hombre se acerca, golpea violento.
Мужчина приближается, бьет яростно.
Julio coge el torna y lo pincha sin miedo.
Хулио хватает отвертку и втыкает ее без страха.
No fue grabe, le echaron año y medio, y
Несерьезно, ему дали полтора года, и
Un par de causas por la cara, ¡serán cerdos!
Пару дел навесили, свиньи!
Centro de menores, tabares en cautiverio.
Центр для несовершеннолетних, решетки в плену.
Sentencia de 4 años, mamá lo siento.
Приговор —4 года, мама, прости.
Era un poco pendenciero en el centro,
Он был немного задиристым в центре,
A sus compis débiles siempre defendiendo.
Своих слабых товарищей всегда защищая.
La osadía le costó un cruel pateo,
Смелость стоила ему жестокого избиения,
8 horas amarrao, desnudo, como un perro.
8 часов связанным, голым, как собака.
Pasan los meses, los días van cayendo.
Проходят месяцы, дни падают.
Recuerdo como un nódulo entero estaba ardiendo,
Помню, как весь лимфоузел горел,
Cómo Julio desafiaba aquel infierno.
Как Хулио бросал вызов этому аду.
Llorando, su amiga conciliaba el sueño enterno.
Плача, его подруга убаюкивала вечный сон.
Yo no quise rebelarme,
Я не хотел бунтовать,
Todo lo que yo a mi me lo enseñó la calle.
Всему, что я знаю, меня научила улица.
Mamá perdóname, yo no quise hacer daño a nadie,
Мама, прости меня, я не хотел никому причинять боль,
Vivía mu deprisa y me daba cuenta tarde.
Жил слишком быстро и понимал слишком поздно.
Reincersión lenta, primeros permisos.
Медленная реинтеграция, первые разрешения.
De callejero salvaje a sumiso.
Из дикого уличного парня в покорного.
En su pensamiento ahora el amor es un piso,
В его мыслях теперь любовь это квартира,
Encontrar las llaves que le acerque al paraíso.
Найти ключи, которые приблизят его к раю.
La magia llega, su novia, su pasión.
Магия приходит, его девушка, его страсть.
Corazones sufren la presión de prisión.
Сердца страдают от давления тюрьмы.
Sueñan despiertos, pasean bajo un sol.
Мечтают наяву, гуляют под солнцем.
Rayos de esperanza, luz de redención.
Лучи надежды, свет искупления.
Al poco tiempo libertad,
Вскоре свобода,
El centro de menores con sus muertos por mi se puede quemar.
Центр для несовершеннолетних со своими мертвецами может сгореть за меня.
Ya no la pinto más, quiero formar una familia.
Я больше не связываюсь, хочу создать семью.
Que arda entre cenizas, tristeza y vigilia.
Пусть горит в пепле, печали и бдении.
Pero la oscuridad se torna en silencio,
Но тьма превращается в тишину,
Con su socio en moto, chalando, conduciendo.
С его приятелем на мотоцикле, болтая, управляя.
Un veloz demonio de acero surcaba el viento.
Быстрый стальной демон рассекал ветер.
Caballo sin frenos, galope sangriento.
Конь без узды, кровавый галоп.
En el suelo yacía su cuerpo, pulso lento,
На земле лежало его тело, пульс слабый,
El aire silbó siniestro.
Ветер злобно свистел.
Maquiavélico destino, de dolor sediento.
Злая судьба, жаждущая боли.
Ahora desde el cielo estás sonriendo.
Теперь с небес ты улыбаешься.
Yo no quise rebelarme,
Я не хотел бунтовать,
Todo lo que yo a mi me lo enseñó la calle.
Всему, что я знаю, меня научила улица.
Mamá perdóname, yo no quise hacer daño a nadie,
Мама, прости меня, я не хотел никому причинять боль,
Vivía mu deprisa y me daba cuenta t
Жил слишком быстро и понимал слишком





Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured


Attention! Feel free to leave feedback.