Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
un
chico
inteligente
sagaz
Ich
war
ein
kluger,
scharfsinniger
Junge
Un
deportista
excelente,
el
capitan
Ein
ausgezeichneter
Sportler,
der
Kapitän
Su
vida
era
el
futbol,
su
pasion
Mein
Leben
war
der
Fußball,
meine
Leidenschaft
Salir
con
sus
amigos
adoslecte
sensacion
Mit
meinen
Freunden
ausgehen,
ein
jugendliches
Gefühl
Buen
estudiante,
como
cada
tarde
Ein
guter
Schüler,
wie
jeden
Nachmittag
Entrenando
su
tecnica
en
el
parque
Trainierte
ich
meine
Technik
im
Park
Una
dolencia
le
impidio
seguir
Ein
Leiden
hinderte
mich
daran,
weiterzumachen
Era
una
contractura
pensaba
nervioso
el
padre,
Es
war
eine
Muskelverspannung,
dachte
mein
Vater
nervös,
Pierna
derecha
exploracion
radiografia
Rechtes
Bein,
Untersuchung,
Röntgenaufnahme
Exacto
una
contractura
era
lo
que
sufria
Genau,
eine
Muskelverspannung
war
das,
was
ich
hatte
El
tratamiento
un
anargesico
en
biolastan
Die
Behandlung,
ein
Schmerzmittel
in
Biolastan
Fisioterapia
dos
semanas
y
a
descansar
Physiotherapie,
zwei
Wochen
und
ausruhen
El
dolor
aflora
no
hay
mejora,
Der
Schmerz
kommt
auf,
es
gibt
keine
Besserung,
Se
tornan
tristes
los
ojos
de
la
doctora,
Die
Augen
der
Ärztin
werden
traurig,
Miradas
de
la
altorax
que
hacen
llorar,
Blicke
aus
dem
Brustkorb,
die
zum
Weinen
bringen,
Hacen
gritar
a
una
madre
que
se
ahoga
en
sus
lagrimas,
Sie
bringen
eine
Mutter
zum
Schreien,
die
in
ihren
Tränen
ertrinkt,
Mi
alma
ostaldece,
mi
corazon
latiendo
en
silencio
poco
a
Meine
Seele
erstarrt,
mein
Herz
schlägt
in
Stille,
nach
und
nach
Poco
embudese,
mi
rostro
envejese,
salen
mis
lagrimas,
verstummt
es,
mein
Gesicht
altert,
meine
Tränen
fließen,
Dios
mio
no
meresemos
este
aglario,
Mein
Gott,
wir
verdienen
diese
Qual
nicht,
Diesisiete
años
no
tiene
sentido,
Siebzehn
Jahre,
es
macht
keinen
Sinn,
Maldito
cancer
quiere
llevarse
a
mi
hijo,
Verdammter
Krebs,
er
will
mir
meinen
Sohn
nehmen,
Porque
a
mi
puto
cancer
te
maldigo,
Warum
ich,
verdammter
Krebs,
ich
verfluche
dich,
Por
que
a
mi
no
merezco
este
castigo
Warum
ich,
ich
verdiene
diese
Strafe
nicht
No,
tu
no
te
lo
lleve
Nein,
nimm
ihn
mir
nicht
weg
Que
mira
que
es
mu
joven
mi
niño
quiere
vivir,
Sieh
doch,
er
ist
noch
so
jung,
mein
Junge
will
leben,
No,
tu
no
te
lo
lleve
Nein,
nimm
ihn
mir
nicht
weg
No
tiene
sentido
por
que
no
me
lleva
a
mi.
Es
macht
keinen
Sinn,
warum
nimmst
du
mich
nicht
mit.
Sarcoma
sera
el
nombre
del
diablo
Sarkom
wird
der
Name
des
Teufels
sein
Misera
agonisando
Elend,
im
Todeskampf
Joder
con
quien
hablo,
Verdammt,
mit
wem
rede
ich,
A
mi
mujer
la
juventud
le
estan
robando
Meiner
Frau
wird
die
Jugend
gestohlen
To
el
dia
rezando,
meses
llorando
Den
ganzen
Tag
beten,
monatelang
weinen
Radioterapia
tratamiento
con
rayos
Strahlentherapie,
Behandlung
mit
Strahlen
Efectos
secundarios
precipitan
al
desmayo
Nebenwirkungen
führen
zur
Ohnmacht
En
el
quirofano
se
ataca
a
sangre
fria
Im
Operationssaal
wird
kaltblütig
angegriffen
Cirugia
nuestra
esperanza
resulgia
Chirurgie,
unsere
Hoffnung
keimte
auf
Pasan
los
dias,
los
meses
Die
Tage,
die
Monate
vergehen
Una
resonancia
en
nuestras
almas
estremecen
Eine
Resonanz
lässt
unsere
Seelen
erbeben
El
tumor
se
reproduce,
crece
Der
Tumor
vermehrt
sich,
wächst
Seduce
a
la
muerte
apostando
por
destrece
Verführt
den
Tod,
setzt
auf
die
Dreizehn
Quimioterapia
mi
pelo
desaparece
Chemotherapie,
meine
Haare
verschwinden
Mis
amigos
del
equipo
se
rapan
y
se
agradecen
Meine
Freunde
aus
dem
Team
rasieren
sich
die
Köpfe,
und
ich
bin
dankbar
No
se
todo
se
complica
Ich
weiß
nicht,
alles
wird
kompliziert
Me
ire
sin
conocer
el
sentimiento
de
una
chica
Ich
werde
gehen,
ohne
das
Gefühl
eines
Mädchens
kennengelernt
zu
haben
No,
tu
no
te
lo
lleve
Nein,
nimm
ihn
mir
nicht
weg
Que
mira
que
es
mu
joven
mi
niño
quiere
vivir,
Sieh
doch,
er
ist
noch
so
jung,
mein
Junge
will
leben,
No,
tu
no
te
lo
lleve
Nein,
nimm
ihn
mir
nicht
weg
No
tiene
sentido
por
que
no
me
lleva
a
mi,
Es
macht
keinen
Sinn,
warum
nimmst
du
mich
nicht
mit,
Me
dan
el
alta
vuelvo
a
mi
domicilio,
Ich
werde
entlassen,
kehre
nach
Hause
zurück,
No
morire
soy
joven
mis
padres
me
concilio
Ich
werde
nicht
sterben,
ich
bin
jung,
meine
Eltern
trösten
mich
Cansancio
y
sueño
a
veces
me
dominan
Müdigkeit
und
Schlaf
übermannen
mich
manchmal
Mi
amor
es
un
arma
blanca
se
llama
morfina
Meine
Liebe
ist
eine
scharfe
Waffe,
sie
heißt
Morphin
Me
ayuda
a
soñar,
puedo
volar
Sie
hilft
mir
zu
träumen,
ich
kann
fliegen
Y
escapar
del
llanto
amargo
de
una
triste
arma
erida
Und
dem
bitteren
Weinen
einer
traurigen,
verletzten
Seele
entkommen
Volando
por
encima
de
mi
hogar
Ich
fliege
über
mein
Zuhause
En
un
paisaje
lunar
In
einer
Mondlandschaft
Mi
uririca
guarida,
Mein
lyrisches
Versteck,
Y
cuando
despierto
mis
rabias
se
vuelven
hira
Und
wenn
ich
aufwache,
wird
meine
Wut
zu
Zorn
Por
que
a
mi
ahogo
un
grito
en
el
cielo
Warum
ich,
ich
unterdrücke
einen
Schrei
in
den
Himmel
La
diosa
dulce
de
la
muerte
se
aproxima
Die
süße
Göttin
des
Todes
nähert
sich
Pobre
con
su
pelo
o
el
silencio
del
duelo
Arme
Seele,
mit
ihrem
Haar
oder
der
Stille
der
Trauer
Me
ayuda
a
soñar
puedo
volar
se
me
olvida
Sie
hilft
mir
zu
träumen,
ich
kann
fliegen,
ich
vergesse
Pensamientos
suicidas
Selbstmordgedanken
Mi
espiritu
se
inunda
de
paz
Mein
Geist
ist
von
Frieden
erfüllt
Dulces
sueños,
mi
niña
me
cuida
Süße
Träume,
mein
Mädchen
passt
auf
mich
auf
No,
tu
no
te
lo
lleve
Nein,
nimm
ihn
mir
nicht
weg
Que
mira
que
mu
joven
mi
niño
quiere
vivir,
Sieh
doch,
wie
jung
er
ist,
mein
Junge
will
leben,
Y
No,
tu
no
te
lo
lleve
Und
Nein,
nimm
ihn
mir
nicht
weg
No
tiene
sentido
por
que
no
me
lleva
a
mi
Es
hat
keinen
Sinn,
warum
nimmst
du
mich
nicht,
No
te
lo
lleve,
ay
no,
nooo,
que
tu
no
te
lo
lleve
Nimm
ihn
nicht
mit,
ach
nein,
neeeein,
nimm
ihn
bloß
nicht
mit
Ay
ay
ay,
aaaaay.
Ach,
ach,
ach,
aaaaach.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured
Attention! Feel free to leave feedback.