Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
mollare
ora,
no
Gib
jetzt
nicht
auf,
nein
Mai
incassato
un
KO
Noch
nie
einen
KO
kassiert
Arriverò
al
milione
Ich
werde
die
Million
erreichen
Adesso
incasso
un
K
in
banca
Jetzt
kassiere
ich
ein
K
auf
der
Bank
Non
mi
gioco
tutto
alle
slot
Ich
spiele
nicht
alles
an
den
Slots
Cado
in
basso,
prendo
colpi
Ich
falle
tief,
nehme
Schläge
Ogni
vittoria
one
shot
Jeder
Sieg
ein
One-Shot
Ogni
sconfitta
in
slow
mo
Jede
Niederlage
in
Zeitlupe
Gioco
con
il
fuoco,
non
mi
brucio
Ich
spiele
mit
dem
Feuer,
verbrenne
mich
nicht
Speed,
speed
Speed,
Speed
Se
corro
veloce
come
Usain
Bolt
Wenn
ich
so
schnell
renne
wie
Usain
Bolt
Cercando
speranza
in
mezzo
al
buio
Suche
Hoffnung
in
der
Dunkelheit
Quanto
ho
combattuto
Wie
viel
ich
gekämpft
habe
Lacrime
non
asciugano
Tränen
trocknen
nicht
Mi
hai
fatto
da
madre,
da
padre,
da
amica
Du
warst
Mutter,
Vater,
Freundin
für
mich
Quando
la
strada
era
in
salita
Als
der
Weg
steil
bergauf
war
Quando
credi
di
star
bene,
quando
pensi
di
cadere
Wenn
du
glaubst,
es
geht
dir
gut,
wenn
du
denkst,
du
fällst
Penso
a
te
e
ciò
mi
fortifica
Denke
ich
an
dich
und
das
stärkt
mich
Fermati,
ascoltami
Halt
an,
hör
mir
zu
Quando
esplode
il
silenzio
che
ho
dentro
Wenn
die
Stille
in
mir
explodiert
Bene,
allora
pensaci,
ha
'sti
condoni
Gut,
dann
denk
nach,
hat
diese
Amnestien
Quando
il
mondo
mi
esclude
dal
resto
Wenn
die
Welt
mich
vom
Rest
ausschließt
Sembrava
un
sogno
Es
schien
wie
ein
Traum
Ma
è
solo
un
ricordo
Aber
es
ist
nur
eine
Erinnerung
Con-concedimi,
spiegami
Ge-gewähre
mir,
erkläre
mir
Perché
ciò
che
accade
non
mi
è
mai
stato
chiesto
Warum
das,
was
passiert,
mich
nie
gefragt
hat
Cerchi
di
emergere
da
un
mare
di
pensieri
Du
versuchst,
aus
einem
Meer
von
Gedanken
aufzutauchen
Ti
senti
ancora
fragile,
annegando
tra
i
problemi
Fühlst
dich
immer
noch
zerbrechlich,
ertrinkst
in
Problemen
Rialzarsi
non
è
stato
facile,
amici,
amore
a
chiacchiere
Aufzustehen
war
nicht
einfach,
Freunde,
Liebe
nur
Geschwätz
E
poi
mi
han
voltato
le
spalle
Und
dann
drehten
sie
mir
den
Rücken
zu
Una,
la
via
d'uscita
è
una
Eins,
der
Ausweg
ist
einer
Chiuso
tra
queste
mura
Eingeschlossen
zwischen
diesen
Mauern
Sarà
la
mia
natura
Wird
es
meine
Natur
sein
Fa
male,
non
c'è
cura
Es
tut
weh,
es
gibt
keine
Heilung
Mi
sfoglia
e
mi
consuma
Es
schält
und
verbraucht
mich
La
fame
per
la
fama
Der
Hunger
nach
Ruhm
Non
si
compra,
si
guadagna
Wird
nicht
gekauft,
wird
verdient
Me
lo
hai
insegnato
tu
Das
hast
du
mich
gelehrt
Mi
hai
fatto
da
madre,
da
padre,
da
amica
Du
warst
Mutter,
Vater,
Freundin
für
mich
Quando
la
strada
era
in
salita
Als
der
Weg
steil
bergauf
war
Quando
credi
di
star
bene,
quando
pensi
di
cadere
Wenn
du
glaubst,
es
geht
dir
gut,
wenn
du
denkst,
du
fällst
Penso
a
te
e
ciò
mi
fortifica
Denke
ich
an
dich
und
das
stärkt
mich
Fermati,
ascoltami
Halt
an,
hör
mir
zu
Quando
esplode
il
silenzio
che
ho
dentro
Wenn
die
Stille
in
mir
explodiert
Bene,
allora
pensaci,
ha
'sti
condoni
Gut,
dann
denk
nach,
hat
diese
Amnestien
Quando
il
mondo
mi
esclude
dal
resto
Wenn
die
Welt
mich
vom
Rest
ausschließt
Sembrava
un
sogno
Es
schien
wie
ein
Traum
Ma
è
solo
un
ricordo
Aber
es
ist
nur
eine
Erinnerung
Con-concedimi,
spiegami
Ge-gewähre
mir,
erkläre
mir
Perché
ciò
che
accade
non
mi
è
mai
stato
chiesto
Warum
das,
was
passiert,
mich
nie
gefragt
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Pasquali, Kevin Pappano, Lorenzo Aceti, Simone Gabriele
Album
LACRIME
date of release
27-06-2025
Attention! Feel free to leave feedback.