Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüksek Makam
Höchster Rang
(J-J-Javona)
(J-J-J-Javona)
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
O
yüzden
verdiler
tüm
ticareti
Darum
gaben
sie
uns
den
ganzen
Handel
Beş
yıl
sakladık
kimliğimizi
Fünf
Jahre
versteckten
wir
unsere
Identität
Sırları
tek
tek
patlatma
vakti
Zeit,
die
Geheimnisse
eins
nach
dem
anderen
zu
verraten
Oyunun
sahibi
biziz
Wir
sind
die
Herren
des
Spiels
Takılan
yok
aynaya
boş
dikiz
Keiner
schaut
leer
in
den
Spiegel
Duymadın
adımı,
hep
tertemiz
iş
Du
hast
meinen
Namen
nicht
gehört,
immer
saubere
Geschäfte
Arkamda
çünkü
adada
kepek
fişi
Denn
hinter
mir
steht
ein
dicker
Fisch
auf
der
Insel
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
O
yüzden
verdiler
tüm
ticareti
Darum
gaben
sie
uns
den
ganzen
Handel
Beş
yıl
sakladık
kimliğimizi
Fünf
Jahre
versteckten
wir
unsere
Identität
Sırları
tek
tek
patlatma
vakti
Zeit,
die
Geheimnisse
eins
nach
dem
anderen
zu
verraten
Oyunun
sahibi
biziz
Wir
sind
die
Herren
des
Spiels
Takılan
yok
aynaya
boş
dikiz
Keiner
schaut
leer
in
den
Spiegel
Duymadın
adımı,
hep
tertemiz
iş
Du
hast
meinen
Namen
nicht
gehört,
immer
saubere
Geschäfte
Arkamda
çünkü
adada
kepek
fişi
Denn
hinter
mir
steht
ein
dicker
Fisch
auf
der
Insel
Götürüyo'z
limana
seksen
beş
kilo
Wir
bringen
fünfundachtzig
Kilo
zum
Hafen
Bekliyo'
or'da
ayarlı
bi'
pilot
Dort
wartet
ein
abgesprochener
Pilot
Konu
THC,
sayımız
on
beş
Thema
THC,
wir
sind
fünfzehn
Üstümüzde
yok,
kafada
haş
Nichts
an
uns,
aber
High
im
Kopf
Efsedeki
dostum,
yüzde
mimik
yok
Mein
Freund
aus
der
Legende,
keine
Miene
im
Gesicht
İşinde
usta,
"İndir
oy"
demiyo'
Meister
seines
Handwerks,
sagt
nie
"Spiel
runter"
Hatuna
sarıyo'm,
hiç
yok
demiyor
Ich
nehm'
die
Frau,
sie
sagt
nie
nein
İstasyon
yapmaz,
işini
de
biliyor
Macht
keine
Probleme,
kennt
ihren
Job
Tek
bildiğim
şey
müzik
ve
terazi
Das
Einzige,
was
ich
kenne,
ist
Musik
und
die
Waage
Sokakta
olamayız
mütevazi
Auf
der
Straße
können
wir
nicht
bescheiden
sein
Biz
Zidane,
onlar
Materazzi
Wir
sind
Zidane,
sie
sind
Materazzi
Gerçekten
tek
dileğim
mirari
Mein
einziger
wahrer
Wunsch
ist
das
Erbe
Adım
atıyoruz
yine
mekâna
Wir
betreten
wieder
den
Ort
Üstümüzde
bütün
gözler,
ah
Alle
Augen
sind
auf
uns
gerichtet,
ah
Istiyolar
bizim
yanımızda
olmak
Sie
wollen
an
unserer
Seite
sein
Sokamıyo'
kimse
tek
yerimize
çomak
Keiner
kann
uns
auch
nur
einen
Streich
spielen
Kafamın
içinde
sesler
var,
ben
onlara
diyorum
"Gelme"
In
meinem
Kopf
sind
Stimmen,
ich
sage
zu
ihnen:
"Kommt
nicht
her"
Kaçtıkça
daha
da
büyüyo',
hep
yakalıyo'
beyni
sesler
Je
mehr
ich
fliehe,
desto
größer
werden
sie,
die
Stimmen
fangen
immer
meinen
Verstand
Yüzleşirim
hepsiyle,
atmam
hiçbir
zaman
backstep
Ich
stelle
mich
allen,
mache
niemals
einen
Rückzieher
Reddederim
hepsini
ve
de
döndürürüm
terse
Ich
weise
alle
zurück
und
drehe
sie
um
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
O
yüzden
verdiler
tüm
ticareti
Darum
gaben
sie
uns
den
ganzen
Handel
Beş
yıl
sakladık
kimliğimizi
Fünf
Jahre
versteckten
wir
unsere
Identität
Sırları
tek
tek
patlatma
vakti
Zeit,
die
Geheimnisse
eins
nach
dem
anderen
zu
verraten
Oyunun
sahibi
biziz
Wir
sind
die
Herren
des
Spiels
Takılan
yok,
aynaya
boş
dikiz
Keiner
schaut
leer
in
den
Spiegel
Duymadın
adımı,
hep
tertemiz
iş
Du
hast
meinen
Namen
nicht
gehört,
immer
saubere
Geschäfte
Arkamda
çünkü
adada
kepek
fişi
Denn
hinter
mir
steht
ein
dicker
Fisch
auf
der
Insel
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
O
yüzden
verdiler
tüm
ticareti
Darum
gaben
sie
uns
den
ganzen
Handel
Beş
yıl
sakladık
kimliğimizi
Fünf
Jahre
versteckten
wir
unsere
Identität
Sırları
tek
tek
patlatma
vakti
Zeit,
die
Geheimnisse
eins
nach
dem
anderen
zu
verraten
Oyunun
sahibi
biziz
Wir
sind
die
Herren
des
Spiels
Takılan
yok,
aynaya
boş
dikiz
Keiner
schaut
leer
in
den
Spiegel
Duymadın
adımı,
hep
tertemiz
iş
Du
hast
meinen
Namen
nicht
gehört,
immer
saubere
Geschäfte
Arkamda
çünkü
adada
kepek
fişi
Denn
hinter
mir
steht
ein
dicker
Fisch
auf
der
Insel
Tapmayın
bize,
hep
tapın
yukarıya
Betet
uns
nicht
an,
betet
immer
nach
oben
Ulaşırsın
belki
hayat
amacına
Vielleicht
erreichst
du
so
deinen
Lebenssinn
Her
cümlemizin
sonuna
koyarız
nokta
gibi
"Elhamdulillah"
Wie
ein
Punkt
ans
Ende
jedes
Satzes
setzen
wir
"Elhamdulillah"
Yazıyo'
soyadı
her
yerde
Der
Nachname
steht
überall
Bilmiyo'
adı
için,
kuruyo'm
denge
Weiß
nicht
ihren
Namen,
ich
halte
das
Gleichgewicht
Gece
saat
iki,
istiyo'm
yanında
olmak
Nachts
um
zwei,
ich
will
bei
dir
sein
Düşlüyo'm
kapkara
gözlerini
Ich
träume
von
deinen
pechschwarzen
Augen
Hissediyo'm
boynumda
ellerini
Ich
spüre
deine
Hände
an
meinem
Hals
Bilmiyo'sun
seni
istediğimi
Du
weißt
nicht,
dass
ich
dich
will
Ben
Avrupa,
sen
Asya
Ich
bin
Europa,
du
bist
Asien
Yok
bizi
bağlıyacak
bi'
boğaz
Es
gibt
keine
Meerenge,
die
uns
verbindet
Bilmiyorum
nasıl
söyleyeceğimi
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
Korkmadım
bu
kadar
hiçbir
şeyden
So
viel
Angst
hatte
ich
noch
vor
nichts
Dalarım
çantalar
ailesinden
Ich
durchwühle
Taschen
aus
der
Familie
Yürüyüp
çıkarım
yük
gemisinden
Ich
steige
aus
und
verlasse
das
Frachtschiff
Sokakta
en
yüksek
makam
biziz
Auf
der
Straße
haben
wir
den
höchsten
Rang
Beş
yıl
sakladık
kimliğimizi
Fünf
Jahre
versteckten
wir
unsere
Identität
Oyunun
sahibi
biziz
Wir
sind
die
Herren
des
Spiels
Duymadın
adımı,
hep
tertemiz
iş
Du
hast
meinen
Namen
nicht
gehört,
immer
saubere
Geschäfte
Arkamda
çünkü
adada
kepek
fişi
Denn
hinter
mir
steht
ein
dicker
Fisch
auf
der
Insel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.