Lyrics and translation Haze - El Alemán Y El Peluca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alemán Y El Peluca
Немец и Парик
El
aleman
y
el
peluca
la
saga
continua
el
pajaro
Немец
и
Парик,
сага
продолжается,
Птичка
2003
mil
istorias
bajo
mil
y
una
luna
est
es
el
2003
год,
тысячи
историй
под
тысячей
и
одной
луной,
это
тот
самый
Rap
q
le
despierta
de
la
cuna
nació
en
las
3000
Рэп,
который
пробуждает
из
колыбели,
родился
в
3000-х
Donde
er
flamenco
e
legendario
creo
k
fue
9 años
Там,
где
фламенко
легендарно,
кажется,
это
было
9 лет
назад
Cuando
aterrizo
en
er
barrio
cuando
pekeño
era
Когда
он
приземлился
в
районе,
совсем
маленьким
Bastant
travieso
en
el
colegio
Довольно
непослушный
в
школе
A
los
niños
los
trataba
con
despresio
tan
malo
К
детям
относился
с
презрением,
такой
плохой
Era?
no
era
malo
iba
a
su
rollo
se
mataba
Он
был?
Нет,
он
не
был
плохим,
он
был
сам
по
себе,
убивался
Con
su
hermano
cuando
jugaban
al
oyo
y
como
er
Со
своим
братом,
когда
они
играли
в
"дырку"
и
как
"шар"
Bola
en
los
supermercaos
triunfaba
se
gana
sus
В
супермаркетах
побеждал,
зарабатывал
свои
Libritas
vendiendo
lo
k
sacaban
ya
t
digo
aleman
Фунтики,
продавая
то,
что
они
вытаскивали,
я
тебе
говорю,
Немец
Ese
es
un
nombre
d
niñato
navegaba
entre
Это
детское
имя,
он
плавал
среди
Cristales
era
er
rey
del
aparato
kien
a
sio?
actuaba
Стекол,
он
был
королем
устройства,
кто
это
был?
действовал
Cuando
er
barrio
dormia
y
la
varilla
era
su
llave
Когда
район
спал,
и
отмычка
была
его
ключом
Vamos
a
llevarnos
un
fiat
empeso
con
los
butrones
Давай
угоним
Fiat,
он
начал
с
взломов
Enpeso
a
vé
dinero
y
controla
k
los
Начал
видеть
деньги
и
контролируй,
что
Nombraron
los
reyes
der
bolitero
convivian
entre
Их
назвали
королями
"шариков",
жили
среди
Rayas
y
los
audis
TT
er
k?
ji
ome
ji
omersinson
Полосок
и
Audi
TT,
тот
самый?
Да,
чувак,
да,
Омерсинсон
Er
corason
bombeaba
y
los
paraban
como
un
tanke
Сердце
колотилось,
и
их
останавливали
как
танк
Estais
todos
como
bush
y
su
puto
mundo
yanki
Вы
все
как
Буш
и
его
чертов
янки-мир
Y
en
los
pisos
aleman
t
acuerdas
d
esos
ratos
И
в
квартирах,
Немец,
ты
помнишь
те
времена
K
me
desias
cantames
rap
haze
k
ta
wapo
Когда
ты
говорил
мне,
давай
читать
рэп,
Haze,
это
круто
(Joe
deberia
cambia
surmano
so
neas
mamona
(Черт,
мне
стоит
измениться,
братан,
это
тупые
мысли
Escucha
atentamente
lo
k
t
canta
tu
hermana
mona)
Слушай
внимательно,
что
тебе
поет
твоя
сестренка,
милая)
Y
k
le
digo
yo
a
mis
hermanito
k
disen
И
что
я
скажу
моим
братишкам,
которые
говорят
K
el
amor
alli
es
mu
bonito
Что
любовь
там
очень
прекрасна
K
no
se
dejen
lleva
x
ese
camino
Чтобы
они
не
шли
по
этому
пути
Q
no
va
a
encontra
rosa
si
no
ahi
espinos
Что
не
найдут
роз,
если
там
нет
шипов
Y
k
le
digo
yo
a
mis
hermanitos
И
что
я
скажу
моим
братишкам
Kacaben
con
esa
kapa
d
niñatillos
Чтобы
они
покончили
с
этой
маской
мальчишек
K
la
lus
d
la
mañana
x
ser
suspiro
Чтобы
свет
утра
из-за
вздоха
Mu
lejos
d
akellos
muro
ay
de
presidio
Далеко
от
тех
стен,
о,
тюрьма
Ya
tengo
trasao
un
plan
su
confi
le
voi
У
меня
уже
есть
план,
его
доверие
я
собираюсь
Alargá
en
er
barrio
me
esperan
no
vea
la
Затянуть
в
районе,
меня
ждут,
не
видят
K
via
liá
q
coño
ase
aki
aleman
k
me
acaba
Какую
дорогу
я
замутил,
что
ты
здесь
делаешь,
Немец,
я
только
что
D
fugá
del
colegio
d
carmona
Сбежал
из
школы
Кармоны
Ahora
si
van
a
flipá
vamos
hermano
tengo
vista
Сейчас
они
офигеют,
пошли,
брат,
я
присмотрел
Una
tienda
d
moto
vamos
Магазин
мотоциклов,
давай
A
triunfá
son
muchos
talegos
loko
pero
joé
Победим,
это
много
денег,
чувак,
но
блин
Una
mierda
tia
la
chivata
se
fue
d
Черт,
тетка,
стукачка
разболтала
La
lengua
la
perra
metio
la
pata...
Сука
прокололась...
Se
aproximan
varias
patrulleras
caballos
Приближаются
несколько
патрульных
машин,
лошади
Chapa
k
iluminan
d
azul
todas
las
faxadas
Из
железа,
которые
освещают
синим
все
фасады
Se
a
inisiao
una
Началась
Rebata
operasion
niño
sin
alma
operasion
Перестрелка,
операция
"Ребенок
без
души",
операция
Agua
sin
fuente
operasion
"Вода
без
источника",
операция
Un
mar
sin
calma
lo
siento
agente
no
fue
"Море
без
спокойствия",
извините,
офицер,
это
был
не
Nuestro
dia
mas
tard
er
aleman
Наш
день,
позже
Немец
Yasia
en
algesiras
aunke
se
fugo
en
navida
Оказался
в
Альхесирасе,
хотя
сбежал
на
Рождество
Despué
d
mil
tirones
el
volvia
После
тысячи
рывков
он
возвращался
Eh
peluca
t
acuerda
d
tus
melenas?
ya
t
Эй,
Парик,
помнишь
свои
волосы?
тебе
уже
Vasilando
a
los
xavales
y
der
medico
nos
Издеваетесь
над
пацанами,
и
от
врача
мы
Ibamos
todos
al
parke
Все
шли
в
парк
Amate
destripasteis
y
en
los
arboles
veian
Любимый,
вы
распотрошили,
и
на
деревьях
видели
100
primates
luego
pasante
100
приматов,
потом
мимоходом
Por
la
jara
y
carmona
duraste
poco
y
Через
Хару
и
Кармону,
ты
продержался
недолго
и
Empesaste
a
empuñá
una
pistola
ya
Начал
держать
пистолет,
уже
Iba
enserio
¡¡esto
es
un
atraco!
miles
Шло
серьезно!!
Это
ограбление!
тысячи
D
euros
en
gasolineras
se
llevais
er
Евро
на
заправках
забираете,
Toca
con
er
piojo
d
fuga
t
acuerdas
los
Чувак,
с
Прыщом
в
бегах,
помнишь
тех
Del
barrio
x
er
suelo
t
acuerdas
Из
района
по
земле,
помнишь
Der
porraso
k
t
dieron
t
marcaron
las
Удар
дубинкой,
который
тебе
дали,
отметили
Esposas
en
er
craneo
pero
no
escarmienta
Наручники
на
черепе,
но
ты
не
учишься
Sigues
en
er
juego
ahora
er
negosio
es
Продолжаешь
играть,
теперь
бизнес
- это
Er
descuido
ahora
pegale
er
tiron
der
Невнимательность,
теперь
дергай
за
Movi
primo
(joe
no
t
da
qenta
k
la
Мобильник,
братан
(черт,
ты
не
понимаешь,
что
Vida
no
es
eso
k
la
vida
es
buskrte
una
Жизнь
- это
не
это,
что
жизнь
- это
найти
себе
Parienta,
un
trbajo...)
Подругу,
работу...)
Geasia
a
dios
k
despertastes
ahora
en
Слава
богу,
что
ты
проснулся,
теперь
в
Almeria
t
sentrastes
ole
tus
webos
Альмерии
обосновался,
респект
твоим
яйцам
X
la
mañana
estudiando
y
x
la
tarde
Утром
учишься,
а
днем
Hosteleria
no
es
mejon
asin
hermano?
a
Работаешь
в
гостинице,
разве
не
лучше
так,
брат?
Shuparla
las
tonteria
yo
x
ti
me
alegro
К
черту
глупости,
я
за
тебя
рад
Kieres
mucho
a
tu
mama
y
seguro
Ты
очень
любишь
свою
маму,
и
наверняка
K
ella
no
t
falla
como
fayan
las
tenasas
Она
тебя
не
подведет,
как
подводят
клещи
Destrosando
las
persianas...
Разрушая
жалюзи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Woulfrank Zannou Vadillo
Attention! Feel free to leave feedback.