Lyrics and translation Haze - Mi Kinta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
recordar
cuando
era
un
niño
chico,
Я
буду
помнить,
как
был
мальчишкой,
Flipaba
con
Indiana
Jones
y
Cortocircuito.
Тащился
от
Индианы
Джонса
и
Короткого
замыкания.
(Mazinger),
Salía
de
una
piscina
(Мазингер),
Вылезал
из
бассейна
Y
si
llovía,
botas
de
agua
y
jugábamos
a
la
lima.
А
если
шёл
дождь,
надевал
резиновые
сапоги
и
мы
играли
в
"пятнашки".
(Primer
palo
es
penalti),
las
niñas
en
el
elástico,
(Первый
удар
- пенальти),
девчонки
прыгали
на
резинке,
Quería
ser
el
fuego
el
de
los
cuatro
fantásticos.
Я
хотел
быть
Человеком-факелом
из
Фантастической
четвёрки.
Un
palo
de
arboles
y
un
balón
de
plástico,
Веткой
дерева
и
пластиковым
мячом,
Jugaba
al
Poli
ladrón
todo
un
clásico.
Играл
в
"Полицейские
и
воры",
классика!
Sobraba
internet,
el
dinero,
el
reloj
y
el
móvil.
Не
нужен
был
интернет,
деньги,
часы
и
мобильник.
Soñaba
con
tener
el
Barco
pirata
Playmobil.
Мечтал
о
пиратском
корабле
Playmobil.
Inmóvil,
todas
las
tardes
viendo
el
equipo
A,
Неподвижно,
каждый
вечер
смотрел
"Команду
А",
Aún
recuerdo
la
canción
de
Bic
naranja
y
Bic
cristal.
До
сих
пор
помню
песню
про
Bic
оранжевый
и
Bic
кристальный.
Yo
no
soy
de
lego
soy
de
Tente,
Я
не
из
Lego,
я
из
Tente,
De
Atton,
su
tiro
del
halcón
y
Mark
Lenders
Из
"Капитана
Цубасы",
его
удар
сокола
и
Марка
Лендерса.
La
California
con
su
amortiguador
central,
California
с
её
центральным
амортизатором,
Soy
el
último
guerrero
en
la
final
del
Pressing
Catch.
Я
- последний
воин
в
финале
Pressing
Catch.
Como
hecho
de
menos
aquella
plazoleta
donde
se
podía
soñar,
Как
я
скучаю
по
той
площади,
где
можно
было
мечтать,
No
tenia
prisa
no
sentía
miedo,
solo
quería
jugar.
Не
было
спешки,
не
было
страха,
я
просто
хотел
играть.
Que
se
pare
el
tiempo
que
cada
recuerdo
vuelva
y
lo
pueda
tocar,
Пусть
время
остановится,
пусть
каждое
воспоминание
вернётся,
и
я
смогу
его
коснуться,
Sigo
siendo
un
niño,
persigo
mi
sueño
y
no
quiero
despertar.
Я
всё
ещё
ребёнок,
я
гонюсь
за
своей
мечтой
и
не
хочу
просыпаться.
Al
cielo,
cielo
voy!
В
небо,
в
небо
лечу!
Yo
quería
un
scalectrix,
Я
хотел
автотрек,
Me
invadían
los
mosquitos
y
los
mataba
el
fuego
eléctrico.
Меня
атаковали
комары,
а
я
убивал
их
электрической
мухобойкой.
Quería
conocer
al
Ratoncito
Pérez,
Хотел
познакомиться
с
Зубной
феей,
Trozos
de
escayola,
las
niñas
jugaban
al
Teje.
Кусочки
гипса,
девчонки
играли
в
"резиночку".
Maravillosos
años
los
Cazafantasmas,
Чудесные
годы
"Охотников
за
привидениями",
En
verano
con
un
Flash
de
Kelia,
apostando
estampas.
Летом
с
флешем
Kelia,
играли
на
вкладыши.
Las
guerras
de
globos
de
agua
cuando
chico,
Войны
с
водными
бомбочками
в
детстве,
Y
para
merendar:
bocatas
de
Nocilla
o
un
Phoskito.
А
на
полдник:
бутерброды
с
Нутеллой
или
Phoskito.
Jugando
a
las
chapas
aún
no
conocía
las
prisas,
Играя
в
фишки,
я
ещё
не
знал,
что
такое
спешка,
Las
guerras
de
risa,
de
bolas
de
papel
y
tiza.
Войны
смеха,
из
бумажных
шариков
и
мела.
Como
Eddie
Murphy
yo
quería
ser
un
poli,
Как
Эдди
Мерфи,
я
хотел
быть
полицейским,
No
me
rayaba
la
hipoteca,
yo
ganaba
al
Monopoli.
Меня
не
волновала
ипотека,
я
выигрывал
в
Монополию.
La
Barbie,
la
Nancy,
con
eso
jugaban
las
niñas,
Барби,
Нэнси,
с
этим
играли
девочки,
Nosotros
con
He-man
flipando
y
las
Tortugas
Ninja.
А
мы
фанатели
от
Хи-мена
и
Черепашек-ниндзя.
Skywalker,
el
retorno
del
Jedi,
Скайуокер,
возвращение
джедая,
A
veces
no
dormía
por
si
aparecía
Fredi.
Иногда
не
спал,
на
случай,
если
появится
Фредди.
Como
hecho
de
menos
aquella
plazoleta
donde
se
podía
soñar,
Как
я
скучаю
по
той
площади,
где
можно
было
мечтать,
No
tenia
prisa
no
sentía
miedo,
solo
quería
jugar.
Не
было
спешки,
не
было
страха,
я
просто
хотел
играть.
Que
se
pare
el
tiempo
que
cada
recuerdo
vuelva
y
lo
pueda
tocar,
Пусть
время
остановится,
пусть
каждое
воспоминание
вернётся,
и
я
смогу
его
коснуться,
Sigo
siendo
un
niño,
persigo
mi
sueño
y
no
quiero
despertar.
Я
всё
ещё
ребёнок,
я
гонюсь
за
своей
мечтой
и
не
хочу
просыпаться.
Madelman
2050,
Madelman
2050,
Pasan
las
horas
y
no
te
agobiaban
las
cuentas.
Часы
шли,
а
тебя
не
напрягали
счета.
No
mas
helicópteros
de
guerra
en
Afganistán,
Хватит
вертолётов
в
Афганистане,
Porque
no
le
mandamos
el
helicóptero
de
Tulipán.
Почему
бы
не
отправить
им
вертолёт
из
"Тюльпана".
Yo
quería
ser
el
hijo
de
Vegeta
Я
хотел
быть
сыном
Вегеты
Ser
un
Súper
Sayan
en
bola
de
Dragon
Z.
Быть
Супер
Саяном
в
Dragon
Ball
Z.
Perdí
el
tiempo
debí
de
ir
a
la
UNI,
Я
потерял
время,
надо
было
идти
в
универ,
Que
va!
Si
he
tenido
mas
aventuras
que
los
Goonies.
Да
ладно!
У
меня
было
больше
приключений,
чем
у
"Балбесов".
Que
te
gustaba
mas
el
Telesquetch
o
el
Súper
cinexin?
Что
тебе
нравилось
больше:
Телескетч
или
Супер-кинескоп?
Yo
era
fan
de
Iván
drago
y
Apollo
crit.
Я
был
фанатом
Ивана
Драго
и
Аполло
Крида.
Fan
de
Daniel
San
en
Karate
kid,
Фанатом
Дэниела
ЛаРуссо
в
"Karate
Kid",
Fan
de
el
Coche
fantástico,
su
nombre
Kit.
Фанатом
"KITT",
его
звали
КИТТ.
Algún
problema
los
borraba
con
mi
goma
Milán,
Любые
проблемы
стирал
своим
ластиком
Milan,
Era
el
rey
de
la
clase
con
mi
estuche
Pelican,
Я
был
королём
класса
со
своим
пеналом
Pelican,
Soy
Atreyu
en
la
Historia
interminable.
Я
- Атрейю
в
"Бесконечной
истории".
Peter
Pan
en
Nunca
jamás:
No
quiero
hacerme
grande.
Питер
Пэн
в
Нетландии:
не
хочу
взрослеть.
Como
hecho
de
menos
aquella
plazoleta
donde
se
podía
soñar,
Как
я
скучаю
по
той
площади,
где
можно
было
мечтать,
No
tenia
prisa
no
sentía
miedo,
solo
quería
jugar.
Не
было
спешки,
не
было
страха,
я
просто
хотел
играть.
Que
se
pare
el
tiempo
que
cada
recuerdo
vuelva
y
lo
pueda
tocar,
Пусть
время
остановится,
пусть
каждое
воспоминание
вернётся,
и
я
смогу
его
коснуться,
Sigo
siendo
un
niño,
persigo
mi
sueño
y
no
quiero
despertar.
Я
всё
ещё
ребёнок,
я
гонюсь
за
своей
мечтой
и
не
хочу
просыпаться.
Increíble
en
la
plazoleta
de
Albero,
Невероятно,
на
площади
Альберо,
Killo
quien
es
el
que
tiene
balón
de
reglamento?
Чувак,
у
кого
есть
настоящий
мяч?
Cuando
nos
juntábamos
con
las
bicicletas
en
la
época
de
Verano
azul
y
los
bicis
voladores,
que
no?
Когда
мы
собирались
с
велосипедами
во
времена
"Голубого
лета"
и
"летающих
велосипедов",
помнишь?
Tú
sabes,
con
las
Californias,
las
Motoretas.
Ты
знаешь,
с
Калифорниями,
Моторетами.
Como
flipaba
con
los
Fraguel
Rocks
en
Dragones
y
mazmorras.
Как
я
тащился
от
Фраглов
в
"Подземельях
и
драконах".
Yo
era
de
las
estampas
de
Ediciones
Este,
a
mi
las
de
Panini
no
Я
был
за
вкладыши
от
Ediciones
Este,
Panini
мне
не
нравились
Killo,
tu
te
acuerdas
lo
que
me
costó
conseguir
el
entrenador
del
Tenerife,
Vicente
Miera?...
Чувак,
ты
помнишь,
как
трудно
мне
было
достать
тренера
"Тенерифе",
Висенте
Миеру?...
Jajajajajajajaja
Хахахахахаха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured
Attention! Feel free to leave feedback.