Lyrics and translation Haze - Mi Luna
Abre
mi
corazón
Открой
мое
сердце,
Que
al
compás
por
bulería
pierde
la
razón
Что
в
ритме
булерии
теряет
рассудок.
Por
su
arte,
mare
mía,
que
no
daría
yo
Ради
твоего
искусства,
Боже
мой,
что
бы
я
ни
отдал!
Mi
alma,
mi
poesía,
mi
inspiración
Моя
душа,
моя
поэзия,
мое
вдохновение.
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Хочу
плыть
в
твоей
улыбке,
En
la
brisa
de
tu
calma
В
бризе
твоего
спокойствия,
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
В
свете
твоего
взгляда,
Мария.
La
melodía
de
tu
mirada
bailaba
con
los
acordes
Мелодия
твоего
взгляда
танцевала
в
унисон
с
аккордами
De
mi
alma
en
armonía
con
las
estrellas,
tu
brillo
Моей
души,
в
гармонии
со
звездами.
Твой
блеск
Me
habló
de
ellas,
de
una
playa,
una
plaza
Рассказал
мне
о
них,
о
пляже,
о
площади.
Acarician
mis
recuerdos
tu
sonrisa
Твоя
улыбка
ласкает
мои
воспоминания.
Tu
respiración
es
música
Твое
дыхание
— музыка.
El
sol
entristeció,
ténue
destello
Солнце
погрустнело,
тусклый
отблеск.
El
anhelo
de
la
noche
hizo
llorar
al
cielo,
lágrimas
Тоска
по
ночи
заставила
небо
плакать,
слезы
De
fuego,
que
encienden
el
silencio
del
recuerdo
Огня,
что
разжигают
молчание
воспоминаний.
¿Podrás
vivir
mi
luna
sin
tu
imperio?
Сможет
ли
моя
луна
жить
без
твоей
власти?
Deseo
darte
un
beso,
no
puedo
ofrecete
Хочу
поцеловать
тебя,
не
могу
предложить
тебе
El
universo,
tan
sólo
regalarte
un
corazón
que
late
Вселенную,
лишь
подарить
сердце,
что
бьется
En
verso,
un
lápiz,
mi
destino,
ser
tu
dueño
В
стихах,
карандаш,
моя
судьба
— быть
твоим,
Navegar
por
el
inmenso
mar
Плыть
по
бескрайнему
морю.
Amarte
en
un
barquillo
hecho
de
sueños
Любить
тебя
в
лодочке
из
снов,
Olas
mecen
nuestro
barco
de
ilusiones,
dónde
espuma
y
sal
Волны
качают
наш
корабль
иллюзий,
где
пена
и
соль
Entonan
junto
al
viento
sus
canciones
Поют
вместе
с
ветром
свои
песни,
Mientras
la
orilla
del
amor
suspira
Пока
берег
любви
вздыхает,
Echa
de
menos
tu
reflejo
etéro,
cuando
caminas
Скучает
по
твоему
эфирному
отражению,
когда
ты
идешь.
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Хочу
плыть
в
твоей
улыбке,
Marinero
de
tu
alma
Моряком
твоей
души,
En
el
mar
de
tu
soñar,
María
В
море
твоих
грез,
Мария.
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Хочу
плыть
в
твоей
улыбке,
En
la
brisa
de
tu
calma
В
бризе
твоего
спокойствия,
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
В
свете
твоего
взгляда,
Мария.
Conozco
esos
labios
alteza
Знаю
эти
губы,
ваше
высочество,
Su
poesía,
caballero
de
tu
reino
Их
поэзию,
рыцарь
твоего
королевства,
Esclavo
de
tu
sonrisa
Раб
твоей
улыбки.
Me
prohibieron
mirarla
princesa
Мне
запретили
смотреть
на
тебя,
принцесса,
Y
prisionero
de
tus
ojos
castigaron
mi
osadía,
tras
cerrojos
И
узником
твоих
глаз
наказали
мою
дерзость,
за
решеткой.
Conozco
esos
labios
alteza
Знаю
эти
губы,
ваше
высочество,
Y
su
temblar
al
pronunciar
te
quiero
И
их
трепет,
когда
произносят
"я
люблю
тебя",
Bajo
el
brillo
de
las
estrellas
Под
сиянием
звезд,
En
esa
habitación
princesa
В
той
комнате,
принцесса,
Dónde
nació
el
más
dulce
amor
Где
родилась
самая
сладкая
любовь.
María,
sólo
tu
nombre
es
un
poema
Мария,
одно
твое
имя
— поэма.
En
la
calle
bulería,
jeré
te
ha
visto
nacé,
no
se,
te
На
улице
булерии,
Херес
видел
твое
рождение,
не
знаю,
я
Eché
de
menos
incluso
sin
conocerte,
alzé
la
vista
Скучал
по
тебе,
даже
не
зная
тебя,
поднял
взгляд
Y
vi
tu
dulce
resplandor
de
miel
И
увидел
твое
сладкое
медовое
сияние.
Vos,
mi
niña,
me
arrodillé
y
recé
por
ser
tu
piel
Ты,
моя
девочка,
я
встал
на
колени
и
молился
стать
твоей
кожей.
Angeles
discuten
en
el
cielo,
añoran
tu
baño
de
luz
Ангелы
спорят
на
небесах,
жаждут
твоей
световой
ванны,
Lloran
carecen
de
tu
espejo
ama
la
noche
Плачут,
лишены
твоего
зеркала,
любит
ночь
Sólo
hay
una,
majestuosa
y
especial
Только
одну,
величественную
и
особенную.
En
su
corte
celestial,
mi
luna
В
ее
небесном
дворе,
моя
луна.
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Хочу
плыть
в
твоей
улыбке,
Marinero
de
tu
alma
Моряком
твоей
души,
En
el
mar
de
tu
soñar,
María
В
море
твоих
грез,
Мария.
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Хочу
плыть
в
твоей
улыбке,
En
la
brisa
de
tu
calma
В
бризе
твоего
спокойствия,
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
В
свете
твоего
взгляда,
Мария.
Una
mujer
tan
especial
como
tú
Женщина
такая
особенная,
как
ты,
Que
viaja
en
un
barquillo
hecho
de
sueños,
y
habla
Что
путешествует
в
лодочке
из
снов
и
говорит
Con
las
estrellas
Со
звездами.
Yo
no
la
dejo
escapá,
me
falta
el
aire,
oscurece
mi
cielo
en
tu
ausencia
Я
не
отпущу
тебя,
мне
не
хватает
воздуха,
темнеет
мое
небо
в
твое
отсутствие.
Cuando
un
amó
tan
grande
Когда
такая
большая
любовь
Se
cruza
en
tu
camino,
crees
en
la
magia,
en
el
destino
Встречается
на
твоем
пути,
ты
веришь
в
магию,
в
судьбу.
María,
yo
prefiero
es
silencio
Мария,
я
предпочитаю
молчание.
¿Quieres
casarte
conmigo?
Ты
выйдешь
за
меня
замуж?
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Хочу
плыть
в
твоей
улыбке,
Marinero
de
tu
alma
Моряком
твоей
души,
En
el
mar
de
tu
soñar,
María
В
море
твоих
грез,
Мария.
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Хочу
плыть
в
твоей
улыбке,
En
la
brisa
de
tu
calma
В
бризе
твоего
спокойствия,
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
В
свете
твоего
взгляда,
Мария.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Moreno Aured, Sergio Lopez Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.