Lyrics and translation Haze - Stara Škola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von
Karlsruhe
bis
Berlin
From
Karlsruhe
to
Berlin
Slušaj
sad
brate
moj
Listen
now,
my
brother
Karlsruh',
slušaj
sad
brate
moj
Karlsruh',
listen
now,
my
brother
(Check,
check,
check,
check)
(Check,
check,
check,
check)
Wird
am
Block
die
Mucke
aus
'ner
Schrottkiste
gepumpt
The
music
pumps
from
a
junkyard
box
on
the
block
Wird
der
rostige
Hyundai
gleich
gestoppt
von
ein
paar
Bullen
The
rusty
Hyundai
is
about
to
be
stopped
by
a
few
cops
Guck,
am
Steuer
sitzen
Jungs
voller
Ott
in
ihren
Lungen
Look,
boys
full
of
weed
in
their
lungs
are
sitting
at
the
wheel
Und
im
Kofferraum
mein
Hund
mit
'nem
Knochen
in
sei'm
Mund
And
in
the
trunk,
my
dog
with
a
bone
in
his
mouth
Er
knurrt,
die
Cops
suchen
seit
Wochen
schon
'nen
Grund
He
growls,
the
cops
have
been
looking
for
a
reason
for
weeks
Und
trotzdem
machen
sie
seit
Wochen
keinen
Fund
And
yet
they
haven't
found
anything
for
weeks
Der
Jüngere
von
ihnen
hört
nur
ein
Geräusch
und
dreht
sich
um
The
younger
one
of
them
hears
a
noise
and
turns
around
Sein
Rücken
ist
sein
Ziel,
er
ist
korrupt,
aber
ned
dumm
His
back
is
his
target,
he's
corrupt,
but
not
stupid
Ein
paar
Meter
weiter
hocken
Streunerbengel,
essen
Cekirdek
A
few
meters
further
on,
stray
boys
are
squatting,
eating
sunflower
seeds
Und
nehmen
Bonzenbengel
Papas
edle
goldne
Kette
weg
And
taking
away
the
posh
boy's
dad's
precious
gold
chain
In
'ner
Gegend
voll
Café
und
voller
Pezevenks
In
an
area
full
of
cafes
and
full
of
faggots
Konto
ist
gepfändet,
hab'
ein
Leben
und
verschwende
es
Account
is
seized,
I
have
a
life
and
I'm
wasting
it
Die
allerwenigsten
verstehen
oder
kennen
des
Very
few
understand
or
know
this
Dreck
in
meiner
Tinte,
meine
Texte
sind
was
besseres
Dirt
in
my
ink,
my
lyrics
are
something
better
Und
wenn's
zu
Ende
ist,
dann
muss
ich
beten
vor
sei'm
Antlitz
And
when
it's
over,
then
I
have
to
pray
before
his
face
Um
Segen,
anstatt
ewiger
Verdammnis,
Haze
For
blessing,
instead
of
eternal
damnation,
Haze
"Ja
sam
stara
škola"
"I
am
old
school"
"Todesentspannt
mit
der
Pistole
im
Schrank"
"Totally
relaxed
with
the
pistol
in
the
closet"
"Pozdrav
u
kvartove
još
uvek
pušim
blantove"
"Greetings
to
the
neighborhoods,
I
still
smoke
blunts"
"Bis
es
mich
trifft
wie
John
Kennedy"
"Until
it
hits
me
like
John
Kennedy"
"Stara
škola"
"Old
school"
"Kanaken-Voodoo"
"Kanaken
voodoo"
"Wo
ich
lebe,
machst
du
besser
keinen
Boxenstopp
"Where
I
live,
you
better
not
make
a
pit
stop
Sonst
wirst
du
schneller
als
du
gucken
kannst
zu
Hundefutter"
Otherwise
you'll
become
dog
food
faster
than
you
can
look"
Immer
der
Lauteste,
als
ob
ich
was
zu
sagen
hab'
Always
the
loudest,
as
if
I
have
something
to
say
Du
hörst
es
blubbern,
aber
das
hier
ist
kein
Badespaß
You
hear
it
bubbling,
but
this
is
not
a
bath
party
Ich
trage
schwarz,
während
ich
deinen
Arsch
zu
Grabe
trag'
I
wear
black
while
I
carry
your
ass
to
the
grave
Los,
hängt
ihn
hoch
wie
ein
AfD-Wahlplakat
Come
on,
hang
him
high
like
an
AfD
election
poster
Ich
bin
der
Vorstand,
ich
forder'
gehorsam
I
am
the
board,
I
demand
obedience
Oder
wie
so'n
Tunnelpiercing
zieh'
ich
dir
die
Ohren
lang
Or
like
a
tunnel
piercing,
I'll
pull
your
ears
long
Erste
Mille
damals
schon,
als
sie
noch
nicht
geboren
waren
First
million
back
then,
when
they
weren't
even
born
Ich
bin
Alte
Schule,
aber
komm
mir
nicht
mit
Torch
an
I'm
old
school,
but
don't
come
at
me
with
Torch
Frisch
ausm
McFit,
jetzt
möchtest
du
auch
rappen
Fresh
from
McFit,
now
you
want
to
rap
too
Du
bist
nicht
Tyson,
eher
Dyson,
du
kannst
Staub
fressen
You're
not
Tyson,
more
like
Dyson,
you
can
eat
dust
Kleiner,
lass
mal
sein,
sag,
was
soll
denn
dieses
Autotune?
Little
one,
let
it
be,
tell
me,
what's
this
Autotune?
Guck
mal
da,
mein
AMG,
das
nennt
man
Autotune
Look
over
there,
my
AMG,
that's
called
Autotune
Du
siehst
mich
vorbeiheizen
und
willst
von
'ner
Brücke
springen
You
see
me
speeding
by
and
you
want
to
jump
off
a
bridge
Und
wenn
du
dich
fragst,
warum
ich
glücklich
bin
And
if
you
ask
yourself
why
I'm
happy
Weil
ich
deine
Träume
lebe
und
jetzt
küss
den
Ring
Because
I'm
living
your
dreams,
now
kiss
the
ring
"Ja
sam
stara
škola"
"I
am
old
school"
"Todesentspannt
mit
der
Pistole
im
Schrank"
"Totally
relaxed
with
the
pistol
in
the
closet"
"Pozdrav
u
kvartove
još
uvek
pušim
blantove"
"Greetings
to
the
neighborhoods,
I
still
smoke
blunts"
"Bis
es
mich
trifft
wie
John
Kennedy"
"Until
it
hits
me
like
John
Kennedy"
"Stara
škola"
"Old
school"
"Kanaken-Voodoo"
"Kanaken
voodoo"
"Wo
ich
lebe,
machst
du
besser
keinen
Boxenstopp
"Where
I
live,
you
better
not
make
a
pit
stop
Sonst
wirst
du
schneller
als
du
gucken
kannst
zu
Hundefutter"
Otherwise
you'll
become
dog
food
faster
than
you
can
look"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Wuerdig, David Bosnjak, Sascha Boas
Attention! Feel free to leave feedback.