Lyrics and translation Hazel - Dünya
Yo,
(ya,
ya,
ya,
ya)
Нет,
(Или,
Или,
Или,
Или)
Aşırı
heyecanlandım
ha,ha,ha,
(mmm
ya,
ya,
ya,
ya)
Чрезмерно
взволнован,
ha,ha,ha,
(МММ,
или,
Или,
Или,
Или)
Rest
der
to
working
Отдых
на
работу
Yaşıyoruz
işte
adetten
Мы
живем
от
менструации
Bunaldım
çocuk
bu
kasvetten
Я
перегружен
этим
мраком,
парень.
Bilirsin
asla
bahsetmem
Знаешь,
я
никогда
не
упоминаю
об
этом
Hasetten,
w'ussup
then?
Из-за
зависти,
а
потом?
Yaşıyoruz
işte
nispeten
Мы
живем
относительно
на
работе
Bunaldım
çocuk
bu
fitneden
Я
перегружен
этим
искушением,
парень.
Bilirsin
asla
iplemem
Знаешь,
меня
никогда
не
волнует
Trip
neden?
W'ussup
then?
Почему
Трип?
Вт
then?
Suratlar
hep
ciddi,
sıfatlar
hep
sisli
Лица
всегда
серьезные,
прилагательные
всегда
туманные
Kimi
içime
sindi,
kimi
tek
kalem
sildim
Кого-то
из
меня
впустили,
кого-то
я
вытер
одну
ручку
Gizli
saklı
işler
döner,
kinli
ve
cimri
Тайные
дела
вращаются,
обижаются
и
скупы
Kişiler,
diziler,
boşverdim,
hiçti
Люди,
сериалы,
я
забывал,
ничего.
Biçti
beni
bazen
fakat
dururum
hala
ayakta
Иногда
он
меня
косил,
но
я
все
еще
стою
Değilim
batakta
Я
не
в
болоте
Kalkabiliyorsan
her
gün
o
yataktan
Если
ты
можешь
вставать
с
этой
кровати
каждый
день
Mutlu
ol,
masada
varsa
bi'
tabak
daha
Будь
счастлив,
еще
одна
тарелка,
если
есть
на
столе
Basit,
hayat
bu
basit
Просто,
жизнь
такая
простая
Kesitler
canlanır,
atamam
kesip
Поперечные
сечения
оживают,
я
не
могу
их
вырезать
Değil
asla,
şartların
hepsi
eşit
Никогда,
условия
все
равны
Beşikten
başlar,
en
yüksek
eşik
Начинается
с
колыбели,
самый
высокий
порог
Yaşıyoruz
işte
adetten
Мы
живем
от
менструации
Bunaldım
çocuk
bu
kasvetten
Я
перегружен
этим
мраком,
парень.
Bilirsin
asla
bahsetmem
Знаешь,
я
никогда
не
упоминаю
об
этом
Hasetten,
w'ussup
then?
Из-за
зависти,
а
потом?
Yaşıyoruz
işte
nispeten
Мы
живем
относительно
на
работе
Bunaldım
çocuk
bu
fitneden
Я
перегружен
этим
искушением,
парень.
Bilirsin
asla
iplemem
Знаешь,
меня
никогда
не
волнует
Trip
neden?
W'ussup
then?
Почему
Трип?
Вт
then?
Yabancılaşıyorum
bazen
kaderime
Иногда
я
отчуждаюсь
от
своей
судьбы
Tutulup
kalsam
da
sorarım
ederi
ne?
Даже
если
меня
задержат,
я
спрошу,
в
чем
дело?
Gücüm
hiç
yetmiyor
bazen
bak
bedeline
Я
никогда
не
могу
себе
позволить,
иногда
посмотри
на
свою
цену.
Bu
gidişle
galiba
üzece'm
ben
pederi
de
В
таком
случае,
думаю,
мне
грустно,
я
тоже
преподобный.
Kelimeler,
ya
rehineler
Слова,
или
заложники
Gitmediler
her
gün
benimleler
Они
не
уходили,
они
со
мной
каждый
день
Hançerim
teninde,
derine
der
Мой
кинжал
у
тебя
на
коже,
он
говорит
глубоко
Hediyeler
gerek,
"he"
diyene
Нужны
подарки
тому,
кто
скажет
"хе"
Zaman
geçiyor
bilesin,
diyebilirler
delisin
Пусть
ты
знаешь,
что
время
идет,
они
могут
сказать,
что
ты
сумасшедший.
Özendiğim
bir
tablomdan
akan
boyalar
gibisin
Ты
как
краска,
вытекающая
из
моей
картины,
о
которой
я
забочусь
Ömür,
hiç
bilmediğim
bir
masal
gibi,
nicesin
Жизнь
- это
как
сказка,
о
которой
я
никогда
не
знал,
сколько
ты
Sıran
gelsin
ki,
gidesim,
geliyor
diyesin
Твоя
очередь,
я
уйду,
ты
скажешь,
что
он
придет.
Sekiz
milimetre
işlerken
bitmeyen
piyesim
Моя
бесконечная
пьеса,
когда
я
обрабатываю
восемь
миллиметров
Nitekim,
yolumdan
şaşamam
ve
hayat
sillesi
Действительно,
я
не
могу
сбиться
с
пути
и
жить
глупо
Bileti
olmayan
bir
tren,
yok
ki
hiç
inesim
Нет
поезда
без
билета,
чтобы
я
никогда
не
спускался.
Çilesi
başa
gelen
karanlık
bir
silsilesin
Ты
- темная
линия,
которая
справляется
с
испытаниями
Dökülüyor
yaprak
yaprak
ölüm
Линяет
лист
лист
смерть
Süzülüyor
kaypak
kaypak
ömür
Скользит
скользкая
скользкая
жизнь
Özünde
iyidir
ama
bir
gün
herkes
büyür
По
сути,
это
хорошо,
но
однажды
все
вырастут
Kalbin
paksa
eğer,
diyebilirsin
"hürüm"
Если
твое
сердце
испорчено,
ты
можешь
сказать
"мое
почтение".
Yaşıyoruz
işte
adetten
Мы
живем
от
менструации
Bunaldım
çocuk
bu
kasvetten
Я
перегружен
этим
мраком,
парень.
Bilirsin
asla
bahsetmem
Знаешь,
я
никогда
не
упоминаю
об
этом
Hasetten,
w'ussup
then?
Из-за
зависти,
а
потом?
Yaşıyoruz
işte
nispeten
Мы
живем
относительно
на
работе
Bunaldım
çocuk
bu
fitneden
Я
перегружен
этим
искушением,
парень.
Bilirsin
asla
iplemem
Знаешь,
меня
никогда
не
волнует
Trip
neden?
W'ussup
then?
Почему
Трип?
Вт
then?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eylul Deniz Karasu
Attention! Feel free to leave feedback.