Hazel O'Connor - If Only (Live) - translation of the lyrics into German

If Only (Live) - Hazel O'Connortranslation in German




If Only (Live)
Wenn Nur (Live)
What do you do when they turn on the light?
Was tust du, wenn sie das Licht anmachen?
You guard your heart, so they steal your sight
Du beschützt dein Herz, also stehlen sie dein Augenlicht
You reach out in blindness, touch the alone
Du greifst blind aus, berührst den Einsamen
His icicle fingers chill you to the bone
Seine Eisfinger kühlen dich bis ins Mark
What do you do when the cat gets ya tongue?
Was tust du, wenn es dir die Sprache verschlagen hat?
No way to tell it′s all going wrong
Keine Möglichkeit zu sagen, dass alles schiefläuft
Mouth out the words on the telephone
Forme die Worte lautlos am Telefon
Nobody answers, nobody's home...
Niemand antwortet, niemand ist zuhause...
What′s done has been done, and I won't be the one
Was getan ist, ist getan, und ich werde nicht diejenige sein
Who despairs in the wheelchair, resigned to "If only"
Die im Rollstuhl verzweifelt, resigniert zu "Wenn nur"
No, I'll stand up again and I′ll run
Nein, ich werde wieder aufstehen und ich werde rennen
I′ll jump up till I touch the sun
Ich werde hochspringen, bis ich die Sonne berühre
Because I won't be the one to be bound
Denn ich werde nicht diejenige sein, die gefesselt ist
By the sound of "If only, if only, if only"
Vom Klang von "Wenn nur, wenn nur, wenn nur"
Well, I reach out in blindness now, but what do I care?
Nun, ich greife jetzt blind aus, aber was kümmert es mich?
I′ll walk into walls and I'll stumble downstairs
Ich werde gegen Wände laufen und ich werde die Treppe hinunterstolpern
I′ll laugh like a fishwife, I'll cry like a clown
Ich werde lachen wie ein Waschweib, ich werde weinen wie ein Clown
Up is the only way to go when you′re down
Nach oben ist der einzige Weg, wenn du am Boden bist
When I reach a mountain top, then I start to climb
Wenn ich einen Berggipfel erreiche, dann beginne ich zu klettern
I'll walk on the water, I'll turn water to wine
Ich werde auf dem Wasser gehen, ich werde Wasser zu Wein verwandeln
Hope is the one thing we got on our side
Hoffnung ist das Einzige, was wir auf unserer Seite haben
Hope can be salvaged when all else has died
Hoffnung kann gerettet werden, wenn alles andere gestorben ist
What′s done has been done, and I won′t be the one
Was getan ist, ist getan, und ich werde nicht diejenige sein
Who despairs in the wheelchair, resigned to "If only"
Die im Rollstuhl verzweifelt, resigniert zu "Wenn nur"
No, I'll stand up again and I′ll run
Nein, ich werde wieder aufstehen und ich werde rennen
I'll jump up till I touch the sun
Ich werde hochspringen, bis ich die Sonne berühre
Because I won′t be the one to be bound
Denn ich werde nicht diejenige sein, die gefesselt ist
By the sound of "If only, if only, if only"
Vom Klang von "Wenn nur, wenn nur, wenn nur"
What's done has been done, and I won′t be the one
Was getan ist, ist getan, und ich werde nicht diejenige sein
Who despairs in the wheelchair, resigned to "If only"
Die im Rollstuhl verzweifelt, resigniert zu "Wenn nur"
No, I'll stand up again and I'll run
Nein, ich werde wieder aufstehen und ich werde rennen
I′ll jump up till I touch the sun
Ich werde hochspringen, bis ich die Sonne berühre
Because I won′t be the one to be bound
Denn ich werde nicht diejenige sein, die gefesselt ist
By the sound of "If only, if only, if only"
Vom Klang von "Wenn nur, wenn nur, wenn nur"





Writer(s): Hazel O'connor


Attention! Feel free to leave feedback.