Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cierra La Boca
Halt den Mund
Cierra
ya
la
puta
boca
Halt
jetzt
verdammt
nochmal
den
Mund
Esto
es
lo
que
a
ti
te
toca
Das
ist
es,
was
dir
zusteht
Vengo
a
romper
el
hielo
del
Titanic
Ich
komme,
um
das
Eis
der
Titanic
zu
brechen
Dejarlo
ya
derretido
(Ah-ah)
Es
schmelzen
zu
lassen
(Ah-ah)
Refúgiate
en
los
mares
del
olvido
Flüchte
dich
in
die
Meere
des
Vergessens
Con
Hazhe,
mi
verso
renace
como
el
tejido
Mit
Hazhe
erwacht
mein
Vers
wie
das
Gewebe
De
la
piel
de
un
kamikaze
al
que
llaman
"El
Elegido"
Der
Haut
eines
Kamikaze,
den
sie
"den
Auserwählten"
nennen
No
desesperes
si
quieres,
tienen
poderes
mis
fieles
Verzweifle
nicht,
wenn
du
willst,
meine
treuen
Verse
haben
Kräfte
Versos
digieres,
se
clavan
como
alfileres
(Sí,
sí)
Du
verdaust
sie,
sie
stechen
wie
Nadeln
(Ja,
ja)
Si
lo
prefieres
y
eres
de
aquellos
seres
Wenn
du
es
vorziehst
und
zu
jenen
Wesen
gehörst
No
cierres
mente
en
interés,
placeres,
mieles
Verschließe
deinen
Geist
nicht
vor
Interessen,
Vergnügen,
Honig
¿Difieres?
¿Me
quieres?
Bist
du
anderer
Meinung?
Willst
du
mich?
No,
aún
tienes
deberes,
deja
tu
prole
Nein,
du
hast
noch
Pflichten,
lass
deine
Nachkommenschaft
Niño,
vuelve
al
cole
y
que
no
te
asole
Junge,
geh
zurück
zur
Schule
und
lass
dich
nicht
treffen
La
tormenta
vital
de
mi
flow
digital
Vom
Lebenssturm
meines
digitalen
Flows
Que
intentan
imitar,
pero
es
oro
Den
sie
versuchen
zu
imitieren,
aber
er
ist
Gold
Si
el
rival
minimal,
llámame
"criminal"
Wenn
der
Rivale
minimal
ist,
nenn
mich
"kriminell"
Yo
voy
a
eliminar
como
un
toro
Ich
werde
eliminieren
wie
ein
Stier
Yo
lo
violo,
no
lo
ignoro,
rap
inmolo
Ich
vergewaltige
ihn,
ich
ignoriere
ihn
nicht,
ich
opfere
Rap
Sólo
haters
violo,
podeis
llamarme
"ídolo"
Ich
vergewaltige
nur
Hater,
ihr
könnt
mich
"Idol"
nennen
Más,
soy
hijo
del
dolor,
Don
Diego
Mehr
noch,
ich
bin
der
Sohn
des
Schmerzes,
Don
Diego
Porque
a
veces
también
escribo
ego
Weil
ich
manchmal
auch
Ego
schreibe
Mi
boli
es
sangre
y
fuego
Mein
Stift
ist
Blut
und
Feuer
Luego
intentan
darse
el
tono
Dann
versuchen
sie,
sich
wichtig
zu
machen
A
base
de
criticar
en
el
foro
Indem
sie
im
Forum
kritisieren
Ni
modo,
tu
futuro
es
tan
claro
como
el
cloro
Keine
Chance,
deine
Zukunft
ist
so
klar
wie
Chlor
Y
yo
muero
entre
los
versos
que
lloro
como
un
tesoro
Und
ich
sterbe
zwischen
den
Versen,
die
ich
wie
einen
Schatz
beweine
Me
comprometo,
neto,
me
tomo
en
serio
el
soneto
Ich
verpflichte
mich,
netto,
ich
nehme
das
Sonett
ernst
Veto
al
sujeto
que
peto,
pongo
en
aprieto
al
que
reto
Ich
lege
mein
Veto
gegen
das
Subjekt
ein,
das
ich
sprenge,
ich
bringe
den
in
Bedrängnis,
den
ich
herausfordere
Niño,
guarda
tu
amuleto
¿Sabes
guardar
un
secreto?
Junge,
bewahre
dein
Amulett.
Kannst
du
ein
Geheimnis
bewahren?
Meto
el
libreto
Ich
stecke
das
Libretto
hinein
Decreto
al
ghetto
mi
nuevo
alfabeto
Ich
verkünde
dem
Ghetto
mein
neues
Alphabet
Cierra
ya
la
puta
boca
Halt
jetzt
verdammt
nochmal
den
Mund
Esto
es
lo
que
a
ti
te
toca
(Ahá)
Das
ist
es,
was
dir
zusteht
(Ahá)
Quieres
hablar
de
mí
como
una
loca
Du
willst
über
mich
reden
wie
eine
Verrückte
Porque
tengo
un
flow
maduro
y
tan
duro
como
una
roca
(Oh)
Weil
ich
einen
reifen
und
harten
Flow
habe
wie
ein
Fels
(Oh)
Cierra
ya
la
puta
boca
(Ahá)
Halt
jetzt
verdammt
nochmal
den
Mund
(Ahá)
Esto
es
lo
que
a
ti
te
toca
Das
ist
es,
was
dir
zusteht
Shut
the
fuck
up!
Shut
the
fuck
up!
Se
encienden
las
luces,
se
abre
el
telón
Die
Lichter
gehen
an,
der
Vorhang
öffnet
sich
Ya
salgo
a
escena,
acaba
de
empezar
la
función
Ich
trete
auf
die
Bühne,
die
Vorstellung
hat
gerade
erst
begonnen
La
Magdalena,
la
crema
de
la
crema
esta
unión
La
Magdalena,
die
Crème
de
la
Crème,
diese
Vereinigung
Rapsusklei
y
Hazhe
Rapsusklei
und
Hazhe
You,
eh
you,
you!
You,
eh
you,
you!
Por
cada
palabra
que
invoca
mi
boca
Für
jedes
Wort,
das
mein
Mund
beschwört
Y
toca
los
sentidos
de
tu
corazón
Und
die
Sinne
deines
Herzens
berührt
La
roca
que
choca,
el
masoca
Der
Fels,
der
kollidiert,
der
Masochist
El
bazooka
que
no
se
sofoca
y
provoca
erupción
Die
Bazooka,
die
nicht
erstickt
und
eine
Eruption
verursacht
La
loca
definición
Die
verrückte
Definition
El
hip
hop
ha
vuelto
a
la
época
de
la
inquisición
Hip
Hop
ist
in
die
Zeit
der
Inquisition
zurückgekehrt
La
broca,
la
luz
que
te
enfoca
y
evoca
la
roca
Der
Bohrer,
das
Licht,
das
dich
fokussiert
und
den
Felsen
hervorruft
La
coca
que
crea
adicción
Das
Koks,
das
süchtig
macht
La
poca
comunicación
Die
geringe
Kommunikation
La
tele,
la
radio,
la
prensa
que
nunca
ha
apoyado
Das
Fernsehen,
das
Radio,
die
Presse,
die
nie
unterstützt
haben
Defino
mi
enfado
Ich
definiere
meinen
Ärger
Pues
nadie
ha
ayudado
a
la
gente
del
rap
de
toda
mi
nación
Denn
niemand
hat
den
Rap-Leuten
in
meiner
ganzen
Nation
geholfen
Abramos
el
corazón
Öffnen
wir
unser
Herz
Si
nadie
nos
guía
en
la
lucha
que
amamos
Wenn
uns
niemand
in
dem
Kampf
führt,
den
wir
lieben
Escúchenme,
hermanos,
si
todos
odiamos
Hört
mir
zu,
Brüder,
wenn
wir
alle
hassen
En
vez
de
apoyarnos,
nunca
crearemos
unión
Anstatt
uns
zu
unterstützen,
werden
wir
niemals
Einheit
schaffen
Afán
de
superación,
no
separación
Streben
nach
Verbesserung,
nicht
Trennung
Desaparición
del
caparazón
de
mala
intención
del
rapero
Verschwinden
des
Panzers
der
bösen
Absicht
des
Rappers
Que
habla
de
otro
por
pura
invención
Der
aus
reiner
Erfindung
über
andere
spricht
Ahora
es
la
moda
valorar
Jetzt
ist
es
Mode
zu
bewerten
Y
la
hora
de
la
hora,
laborar
no
existe
inyección
Und
die
Stunde
der
Stunde,
arbeiten,
es
gibt
keine
Injektion
Y
ahora
decora
mi
verso
en
recuperación
Und
jetzt
schmückt
meinen
Vers
in
der
Erholung
Entonces
dime
quién-quién
define
por
bien-bien
Dann
sag
mir,
wer-wer
definiert
durch
gut-gut
El
hip
hop
llevo
en
piel-piel
Den
Hip
Hop
trage
ich
in
Haut-Haut
Más,
yo
sigo
fiel-fiel
Mehr,
ich
bleibe
treu-treu
Exijo
mi
papel,
bienvenido
a
mi
tren-tren
Ich
verlange
meine
Rolle,
willkommen
in
meinem
Zug-Zug
Retiro
del
Zen-Zen
Rückzug
vom
Zen-Zen
Sonido
del
cien-cien
Klang
von
hundert-hundert
No
olvido
de
quién-quién
Ich
vergesse
nicht
von
wem-wem
Hip
Hop
entre
sien
y
sien
Hip
Hop
zwischen
Schläfe
und
Schläfe
Por
eso
escribo
a
la
tutiplén
Deshalb
schreibe
ich
bis
zum
Anschlag
Rapsusklei
y
Hazhe
Rapsusklei
und
Hazhe
Again
and
again,
and
again
(Ja,
ja)
Again
and
again,
and
again
(Ja,
ja)
You
you,
you
You
you,
you
Yo
pertenezco
al
clan-clan
de
aquellos
que
no
anclan
Ich
gehöre
zum
Clan-Clan
derer,
die
nicht
ankern
Sus
pensamientos
cantan
Ihre
Gedanken
singen
Con
rantan
de
flow-flow
Mit
reichlich
Flow-Flow
De
esos
que
no
se
estancan,
sino
que
se
arrancan
Von
denen,
die
nicht
stagnieren,
sondern
sich
losreißen
Que
siempre
se
desmarcan
y
marcan
el
show-show
Die
sich
immer
abheben
und
die
Show-Show
prägen
Por
siempre
tuve
un
plan-plan,
igual
que
mi
gran
clan
Ich
hatte
immer
einen
Plan-Plan,
genau
wie
mein
großer
Clan
Los
fantaseos
decantan
por
vida
de
mc's,
sí
Die
Fantasien
münden
im
Leben
der
MCs,
ja
Más,
yo
gané
mi
pan-pan
y
no
nos
achantan
Mehr,
ich
habe
mein
Brot-Brot
verdient
und
sie
schüchtern
uns
nicht
ein
Más
bien,
se
nos
plantan
Vielmehr
stellen
sie
sich
uns
La
vida
es
así,
sí,
la
vida
es
así
Das
Leben
ist
so,
ja,
das
Leben
ist
so
Cierra
ya
la
puta
boca
Halt
jetzt
verdammt
nochmal
den
Mund
Esto
es
lo
que
a
ti
te
toca
Das
ist
es,
was
dir
zusteht
Cierra
ya
la
puta
boca
Halt
jetzt
verdammt
nochmal
den
Mund
Esto
es
lo
que
a
ti
te
toca
Das
ist
es,
was
dir
zusteht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Rafael Cunningham Sarabia, Diego Gil Fernandez, Pi Eiro Trigo
Attention! Feel free to leave feedback.