Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Came In the Scene
Kam in die Szene
My
kindness
for
weakness
Meine
Freundlichkeit
wird
für
Schwäche
gehalten
I'm
famous,
paranoid
Ich
bin
berühmt,
paranoid
Outside
man's
rollin'
in
a
tinted
Jeep
with
demons
Draußen
rollt
man
in
einem
getönten
Jeep
mit
Dämonen
(Turn
up)
how
can
I
tell
people
"Stop
the
violence"?
Yeah
(Dreh
auf)
Wie
kann
ich
den
Leuten
sagen:
"Stoppt
die
Gewalt"?
Ja
Came
in
the
scene
beefin'
(turn,
turn)
Kam
in
die
Szene
und
zoffte
mich
(dreh,
dreh)
We
started
off
bringin'
waps
to
the
label
meetings
(suh,
suh,
suh-suh-suh)
Wir
haben
angefangen,
Waffen
zu
den
Label-Meetings
mitzubringen
(suh,
suh,
suh-suh-suh)
Freestyle
in
the
Snoochie
show
with
a
three-eight
tucked
in
my
tracksuit
Freestyle
in
der
Snoochie-Show
mit
einer
Achtunddreißiger,
versteckt
in
meinem
Trainingsanzug
Way
back
then,
it
was
Ellesse
(One)
Damals
war
es
Ellesse
(One)
Only
God
knows
why
I'm
here
Nur
Gott
weiß,
warum
ich
hier
bin
Maybe
all
the
fans
wanna
see
street
shit
Vielleicht
wollen
die
Fans
einfach
nur
Straßen-Shit
sehen
There's
gunpowder
in
the
atmosphere
Es
liegt
Schießpulver
in
der
Luft
Bro
got
birded
and
caught
him
a
phoenix
(free
up)
Bro
wurde
geschnappt
und
fing
sich
einen
Phönix
(befreit
ihn)
I
still
feel
it
(free
up,
free
up),
yeah
Ich
fühle
es
immer
noch
(befreit
ihn,
befreit
ihn),
ja
They
see
me
smilin',
they
wanna
take
my
kindness
for
weakness
Sie
sehen
mich
lächeln,
sie
wollen
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
halten
I'm
famous,
paranoid,
outside
man's
rollin'
in
a
tinted
Jeep
with
demons
Ich
bin
berühmt,
paranoid,
draußen
rollt
man
in
einem
getönten
Jeep
mit
Dämonen
How
can
I
tell
people,
"Stop
the
violence"?
(Turn),
yeah
(turn)
Wie
kann
ich
den
Leuten
sagen:
"Stoppt
die
Gewalt"?
(Dreh),
ja
(dreh)
There's
a
war
outside,
I
got
blood
on
my
diamonds
Draußen
ist
Krieg,
ich
habe
Blut
an
meinen
Diamanten
I
done
came
on
the
scene,
cocaine
residue
on
my
Nike
Tech
Ich
kam
in
die
Szene,
Kokainrückstände
auf
meinem
Nike
Tech
I
tried
their
music
course
in
B6,
I'm
on
TV,
but
can't
believe
it
(no)
Ich
habe
ihren
Musikkurs
in
B6
ausprobiert,
ich
bin
im
Fernsehen,
aber
ich
kann
es
nicht
glauben
(nein)
I
just
pray
I
just
don't
go
broke
Ich
bete
nur,
dass
ich
nicht
pleite
gehe
I'm
still
on
my
second
strike
for
PWITS
(pWITS)
Ich
bin
immer
noch
bei
meinem
zweiten
Verstoß
wegen
Drogenhandels
(PWITS)
Street
shit
(street
shit)
Straßen-Shit
(Straßen-Shit)
Bro
can't
catch
him
an
opp
and
put
it
on
the
'net
Bro
kann
keinen
Gegner
schnappen
und
es
ins
Netz
stellen
I'll
slap
him
and
tell
him
"Delete
it"
(suh,
suh,
suh-suh-suh)
Ich
werde
ihn
schlagen
und
ihm
sagen:
"Lösch
es"
(suh,
suh,
suh-suh-suh)
Got
married
to
the
game,
no
prenup,
so
how
I
got
the
bronem
when
they
need
it
(gang)
Ich
habe
das
Spiel
geheiratet,
kein
Ehevertrag,
also
habe
ich
die
Brüder,
wenn
sie
es
brauchen
(Gang)
I
went
Dubai,
bro's
tryna
tell
me
'bout
works
Ich
war
in
Dubai,
Bro
versucht,
mir
von
Arbeit
zu
erzählen
Can't
even
take
in
the
scenery
Ich
kann
nicht
mal
die
Landschaft
genießen
Believe
me
Glaub
mir,
Baby
Came
in
the
scene
beefin'
(turn,
turn)
Kam
in
die
Szene
und
zoffte
mich
(dreh,
dreh)
We
started
off
bringin'
waps
to
the
label
meetings
Wir
haben
angefangen,
Waffen
zu
den
Label-Meetings
mitzubringen
Freestyle
in
the
Snoochie
show
with
a
three-eight
tucked
in
my
tracksuit
Freestyle
in
der
Snoochie-Show
mit
einer
Achtunddreißiger,
versteckt
in
meinem
Trainingsanzug
Way
back
then,
it
was
Ellesse
(One)
Damals
war
es
Ellesse
(One)
Only
God
knows
why
I'm
here
Nur
Gott
weiß,
warum
ich
hier
bin
Maybe
all
the
fans
wanna
see
street
shit
Vielleicht
wollen
die
Fans
einfach
nur
Straßen-Shit
sehen
Came
in
the
scene
beefin'
(turn
up,
turn
up)
Kam
in
die
Szene
und
zoffte
mich
(dreh
auf,
dreh
auf)
We
started
off
bringin'
waps
to
the
label
meetings
(turn,
turn,
turn)
Wir
haben
angefangen,
Waffen
zu
den
Label-Meetings
mitzubringen
(dreh,
dreh,
dreh)
Freestyle
in
the
Snoochie
show
Freestyle
in
der
Snoochie-Show
With
a
three-eight
tucked
in
my
tracksuit
way
back
then
it
was
Ellesse
(at
least)
Mit
einer
Achtunddreißiger,
versteckt
in
meinem
Trainingsanzug,
damals
war
es
Ellesse
(zumindest)
Only
God
knows
why
I'm
here
Nur
Gott
weiß,
warum
ich
hier
bin
Maybe
all
the
fans
wanna
see
street
shit
(turn
up)
Vielleicht
wollen
die
Fans
einfach
nur
Straßen-Shit
sehen
(dreh
auf)
I
came
in
the
scene
Ich
kam
in
die
Szene
I
heard
it's
a
thousand
pound
for
a
show
Ich
hörte,
es
gibt
tausend
Pfund
für
eine
Show
Then
I'm
on
the
stage
with
the
grub
in
my
cheeks
Dann
bin
ich
auf
der
Bühne
mit
dem
Stoff
in
meinen
Backen
On
the
M-way,
Nike
Tech
Fleece
Auf
der
Autobahn,
Nike
Tech
Fleece
The
car
on
the
left
lane
might
be
police
Das
Auto
auf
der
linken
Spur
könnte
die
Polizei
sein
Spent
that
sand
on
a
six
shot
pump
Habe
den
Sand
für
eine
sechsschüssige
Pumpe
ausgegeben
Funny
how
now
we
can
spend
it
on
jeans
that
sit
nice
with
my
Celine
(Celine)
Komisch,
wie
wir
es
jetzt
für
Jeans
ausgeben
können,
die
gut
zu
meinem
Celine
passen
(Celine)
You
ever
been
in
a
BBC
interview
Warst
du
jemals
in
einem
BBC-Interview,
Baby?
Trap
phone
ringin'
nonstop?
It's
ridicul'
(uh)
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen?
Es
ist
lächerlich
(uh)
I
was
doin'
up
packs
and
potions
Ich
habe
Päckchen
und
Tränke
gemacht
Way
before
I
went
on
tour,
there
in
Liverpool
(on
tour)
Lange
bevor
ich
auf
Tour
ging,
dort
in
Liverpool
(auf
Tour)
Court
case
and
I
told
bae,
"I
have
to
leave"
Gerichtsverhandlung
und
ich
sagte
Babe:
"Ich
muss
gehen"
Came
right
back,
Desailly
Kam
direkt
zurück,
Desailly
I
came
off
my
flight
in
Greece
Ich
kam
von
meinem
Flug
in
Griechenland
an
I
told
Drake,
"I
just
listened
to
GREECE
in
Greece"
(baby)
Ich
sagte
Drake:
"Ich
habe
gerade
GREECE
in
Griechenland
gehört",
Baby
Came
in
the
scene
beefin'
(One)
Kam
in
die
Szene
und
zoffte
mich
(One)
We
started
off
bringin'
waps
to
the
label
meetings
(turn,
turn,
turn)
Wir
haben
angefangen,
Waffen
zu
den
Label-Meetings
mitzubringen
(dreh,
dreh,
dreh)
Freestyle
in
the
Snoochie
show
with
a
three-eight
tucked
in
my
tracksuit
Freestyle
in
der
Snoochie-Show
mit
einer
Achtunddreißiger,
versteckt
in
meinem
Trainingsanzug
Way
back
then,
it
was
Ellesse
Damals
war
es
Ellesse
Only
God
knows
why
I'm
here
Nur
Gott
weiß,
warum
ich
hier
bin
Maybe
all
the
fans
wanna
see
street
shit
Vielleicht
wollen
die
Fans
einfach
nur
Straßen-Shit
sehen
Came
in
the
scene
beefin'
Kam
in
die
Szene
und
zoffte
mich
We
started
off
bringin'
waps
to
the
label
meetings
(turn,
turn,
turn)
Wir
haben
angefangen,
Waffen
zu
den
Label-Meetings
mitzubringen
(dreh,
dreh,
dreh)
Freestyle
in
the
Snoochie
show
with
a
three-eight
tucked
in
my
tracksuit
Freestyle
in
der
Snoochie-Show
mit
einer
Achtunddreißiger,
versteckt
in
meinem
Trainingsanzug
Way
back
then,
it
was
Ellesse
Damals
war
es
Ellesse
Only
God
knows
why
I'm
here
Nur
Gott
weiß,
warum
ich
hier
bin
Maybe
all
the
fans
wanna
see
street
shit
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
Vielleicht
wollen
die
Fans
einfach
nur
Straßen-Shit
sehen
(suh,
suh,
suh,
suh,
suh,
suh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Adjei, Mozis Prince Aduu, Emma Herlihy
Attention! Feel free to leave feedback.