Headie One - Hung Jury - translation of the lyrics into German

Hung Jury - Headie Onetranslation in German




Hung Jury
Unentschiedene Jury
TheElements
TheElements
AoD
AoD
Yeah
Ja
Bro got found guilty, I got hung jury, it's bittersweet
Mein Bruder wurde schuldig gesprochen, bei mir gab's ein unentschiedenes Urteil, es ist bittersüß
Saw his mumzy at the court entrance
Sah seine Mutter am Eingang des Gerichts
Told her, "I wish it was me" (ah, ah)
Sagte ihr: "Ich wünschte, ich wäre es gewesen" (ah, ah)
Have you ever felt guilty for being free?
Hast du dich jemals schuldig gefühlt, weil du frei bist?
I didn't try do too much at trial, you know me, I was bein' me (one)
Ich hab' mich vor Gericht nicht zu sehr angestrengt, du kennst mich, ich war einfach ich (one)
We was juvies, public gallery, filled with groupies (turn)
Wir waren Jugendliche, die Zuschauertribüne war voll mit Groupies (turn)
Fuck the jury, we laughed at the pictures on the scene (told me turn, ayy)
Scheiß auf die Jury, wir haben über die Bilder vom Tatort gelacht (sagte mir, turn, ayy)
Back then for the works, they was dishin' out six, do three
Damals gab's für die Taten sechs Jahre, davon drei absitzen
They took five man for the price of one (turn)
Sie haben fünf Mann zum Preis von einem genommen (turn)
Maybe bro should've picked the plea (told me turn, oh)
Vielleicht hätte mein Bruder auf schuldig plädieren sollen (sagte mir, turn, oh)
Case papers lookin' like an argos' catalogue (catalogues pilin')
Die Fallakten sehen aus wie ein Argos-Katalog (Kataloge stapeln sich)
It don't help that our face is bait like David Hasselhoff (one)
Es hilft nicht, dass unser Gesicht so bekannt ist wie das von David Hasselhoff (one)
It was just our shavers (turn, turn)
Es waren nur unsere Rasierer (turn, turn)
We would've been aimin' (turn, turn)
Wir hätten gezielt (turn, turn)
But I didn't come with a wap like Meg Thee Stallion (told me turn, ayy)
Aber ich kam nicht mit einer Waffe wie Meg Thee Stallion (sagte mir, turn, ayy)
First night on the wing ain't a thing
Die erste Nacht im Trakt ist kein Ding
Had to treat it like Travelodge (told me turn, ayy)
Musste es wie ein Travelodge behandeln (sagte mir, turn, ayy)
Me, I just pray that my time here is short Tyrion Lannister (quick one)
Ich bete nur, dass meine Zeit hier kurz ist, wie Tyrion Lannister (quick one)
Feds said they got it on camera, but did they get it all on camera?
Die Bullen sagten, sie hätten es auf Kamera, aber haben sie wirklich alles auf Kamera?
You know how it gets when the evidence weak
Du weißt, wie es läuft, wenn die Beweise schwach sind
They tryna dance with bad character (turn)
Sie versuchen, mit schlechtem Charakter zu tanzen (turn)
Bro got found guilty, I got hung jury, it's bittersweet
Mein Bruder wurde schuldig gesprochen, bei mir gab's ein unentschiedenes Urteil, es ist bittersüß
Saw his mumzy at the court entrance
Sah seine Mutter am Eingang des Gerichts
Told her, "I wish it was me" (ah, ah)
Sagte ihr: "Ich wünschte, ich wäre es gewesen" (ah, ah)
Have you ever felt guilty for being free?
Hast du dich jemals schuldig gefühlt, weil du frei bist?
I didn't try do too much at trial, you know me, I was bein' me (one)
Ich hab' mich vor Gericht nicht zu sehr angestrengt, du kennst mich, ich war einfach ich (one)
We was juvies, public gallery, filled with groupies (turn)
Wir waren Jugendliche, die Zuschauertribüne war voll mit Groupies (turn)
Fuck the jury, we laughed at the pictures on the scene (told me turn, ayy)
Scheiß auf die Jury, wir haben über die Bilder vom Tatort gelacht (sagte mir, turn, ayy)
Back then, for the works they was dishin' out six, do three
Damals gab's für die Taten sechs Jahre, davon drei absitzen
They took five man for the price of one (turn)
Sie haben fünf Mann zum Preis von einem genommen (turn)
Maybe bro should've picked the plea (free up gang)
Vielleicht hätte mein Bruder auf schuldig plädieren sollen (befreit die Gang)
All the times I slept with the dots in the closet
All die Male, als ich mit der Knarre im Schrank geschlafen habe
You know that closet wouldn't take man, Narnia (no)
Du weißt, dass dieser Schrank mich nicht aufnehmen würde, Narnia (nein)
Done a works, that's for another day in the office (turn, turn)
Hab' eine Tat begangen, das ist für einen anderen Tag im Büro (turn, turn)
Then bumped into the Jakes straight after
Bin danach direkt in die Bullen gelaufen
Five in the face for attempted, uh (uh, uh)
Fünf ins Gesicht für versuchten, äh (äh, äh)
Only one I got charged with
Nur für eines wurde ich angeklagt
Went home, they shipped the dart dem Aylesbury
Ging nach Hause, sie haben die Dinger nach Aylesbury geschickt
Them mandem never been Glen Parva (told me turn, ayy)
Die Jungs waren noch nie in Glen Parva (sagte mir, turn, ayy)
Our Father, our Father
Unser Vater, unser Vater
We took the oath and lied to your honour (turn, turn, turn)
Wir haben den Eid geleistet und euer Ehren belogen (turn, turn, turn)
Ayy, didn't make it come back like Karla (suh, suh)
Ayy, hat es nicht geschafft, zurückzukommen wie Karla (suh, suh)
It really could've been bad karma
Es hätte wirklich schlechtes Karma sein können
Instead I'm with this bad B from Ghana
Stattdessen bin ich mit dieser heißen Braut aus Ghana
Dana's on my tracksuit, it's Prada (suh-suh-suh-suh)
Dana's auf meinem Trainingsanzug, er ist von Prada (suh-suh-suh-suh)
Didn't wanna end up on the wing like Zaha (suh-suh-suh-suh)
Wollte nicht wie Zaha auf dem Flügel landen (suh-suh-suh-suh)
So we had to say Our Father
Also mussten wir das Vaterunser beten
Who art in Heaven (amen)
Der du bist im Himmel (amen)
Hallowed be thy name (amen)
Geheiligt werde dein Name (amen)
Thy Kingdom come (amen)
Dein Reich komme (amen)
Thy will be done on Earth (amen)
Dein Wille geschehe auf Erden (amen)
As it is in Heaven (amen)
Wie im Himmel (amen)
Give us our daily bread (turn, turn, turn, turn)
Gib uns unser tägliches Brot (turn, turn, turn, turn)
Come home and thought I was on a clean run
Kam nach Hause und dachte, ich wäre auf freiem Fuß
'Til I get jammed up with 18 Z's
Bis ich mit 18 Z's hochgenommen werde
Bro got found guilty, I got hung jury, it's bittersweet
Mein Bruder wurde schuldig gesprochen, bei mir gab's ein unentschiedenes Urteil, es ist bittersüß
Saw his mumzy at the court entrance
Sah seine Mutter am Eingang des Gerichts
Told her, "I wish it was me" (ah, ah)
Sagte ihr: "Ich wünschte, ich wäre es gewesen" (ah, ah)
Have you ever felt guilty for being free?
Hast du dich jemals schuldig gefühlt, weil du frei bist?
I didn't try do too much at trial, you know me, I was bein' me (one)
Ich hab' mich vor Gericht nicht zu sehr angestrengt, du kennst mich, ich war einfach ich (one)
We was juvies, public gallery, filled with groupies (turn)
Wir waren Jugendliche, die Zuschauertribüne war voll mit Groupies (turn)
Fuck the jury, we laughed at the pictures on the scene
Scheiß auf die Jury, wir haben über die Bilder vom Tatort gelacht
Back then, for the works they was dishin' out six, do three
Damals gab's für die Taten sechs Jahre, davon drei absitzen
They took five man for the price of one (turn)
Sie haben fünf Mann zum Preis von einem genommen (turn)
Maybe bro should've picked the plea (free up gang)
Vielleicht hätte mein Bruder auf schuldig plädieren sollen (befreit die Gang)





Writer(s): Irving Ampofo Adjei, Paul Bogumil Goller, Keven Wolfsohn, Alastair O'donnell


Attention! Feel free to leave feedback.