Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laydies Bryng Your Flowers Faire
Ihr Herren, bringt Eure Schönen Blumen
Laydies
bryng
your
flowers
faire
Ihr
Herren,
bringt
eure
schönen
Blumen,
Fresh
as
the
morning
dew
Frisch
wie
der
Morgentau.
Virgin
white
and
through
the
night
Reinweiß,
und
durch
die
Nacht
I
will
make
sweet
love
to
you
Werde
ich
Euch
süße
Liebe
schenken.
The
petals
soon
grow
soft
and
fall
Die
Blütenblätter
werden
bald
weich
und
fallen,
Upon
which
we
may
rest
Worauf
wir
ruhen
können.
With
gentle
sigh,
I'll
softly
lie
Mit
sanftem
Seufzen
werde
ich
mich
sanft
betten,
My
head
upon
your
breast
Meinen
Kopf
an
Eure
Brust.
And
dreams
like
many
wondrous
flowers
Und
Träume,
wie
viele
wundersame
Blumen,
Will
blossom
from
our
sleep
Werden
aus
unserem
Schlaf
erblühen.
With
steady
arm
from
any
harm
Mit
starkem
Arm
vor
jedem
Schaden
My
lady
I
will
keep
Werde
ich,
mein
Herr,
Euch
behüten.
Through
soft
spring
days
and
summer's
haze
Durch
sanfte
Frühlingstage
und
Sommerdunst
I
will
be
with
thee
'til
when
Werde
ich
bei
Euch
sein,
bis
dann
The
fall
draws
near,
I
disappear
Der
Herbst
naht,
ich
verschwinde,
'Til
spring
has
come
again
Bis
der
Frühling
wiedergekehrt
ist.
Laydies
bryng
your
flowers
faire
Ihr
Herren,
bringt
eure
schönen
Blumen,
Fresh
as
the
morning
dew
Frisch
wie
der
Morgentau.
Virgin
white
and
through
the
night
Reinweiß,
und
durch
die
Nacht
I
will
make
sweet
love
to
you
Werde
ich
Euch
süße
Liebe
schenken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander James Adams, Heather Alexander
Attention! Feel free to leave feedback.