Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Madness of King Scar
Безумие Короля Шрама
Zazu,
why
am
I
not
loved?
Зазу,
почему
меня
не
любят?
I
am
that
rare
and
awesome
thing
Я
— редкое
и
потрясающее
создание,
I'm
every
inch
a
king
Я
— король
каждой
своей
клеточкой,
Yet
I
feel
a
twinge
of
doubt
И
всё
же
я
чувствую
тень
сомнения,
As
I
go
walk
about
Когда
брожу
по
своим
владениям.
When
my
name
is
whispered
through
the
pride
Когда
в
прайде
шепчут
моё
имя,
Is
this
talk
of
love
or
regicide?
Говорят
ли
они
о
любви
или
о
цареубийстве?
Reggie
who?
О
чём-убийстве?
Tell
me
I'm
adored
Скажи
мне,
что
меня
обожают.
Please
tell
me
I'm
adored
Прошу,
скажи,
что
меня
обожают.
Oh,
what
is
it?
О,
что
такое?
We
got
a
bone
to
pick
with
you
У
нас
к
тебе
претензии.
There's
no
food,
no
water--
Нет
ни
еды,
ни
воды...
Yeah.
It's
dinnertime,
and
there
ain't
no
Ага.
Время
обеда,
а
нет
никаких...
Stinkin'
entrées!
Проклятых
закусок!
Oh,
you
and
your
petty
complaints.
You
don't
know
what
real
hunger
is.
Ох,
вы
и
ваши
мелкие
жалобы.
Вы
не
знаете,
что
такое
настоящий
голод.
Day
after
day
it
gnaws
at
the
very
core
of
my
being
День
за
днём
он
гложет
самую
суть
моего
существа.
I
had
that
once.
It
was
worms
У
меня
такое
было
однажды.
Это
были
глисты.
No,
no,
no...
it's
like
an
itch...
deep,
persistent,
profound...
Нет,
нет,
нет...
это
как
зуд...
глубокий,
постоянный,
всепоглощающий...
That's
it--
worms!
When
they
get
really
bad
all
you
gotta
do
is...
hunker
Вот
именно
— глисты!
Когда
они
совсем
достанут,
всё,
что
нужно
сделать,
это...
присесть
Down
and
scoot
И
поерзать.
Thanks
for
the
tip.
Ingrates!
If
it
weren't
for
me
you'd
be
beating
off
Спасибо
за
совет.
Неблагодарные!
Если
бы
не
я,
вы
бы
отбивались
от
Buzzards
for
your
next
bite!
Стервятников
за
свой
следующий
кусок!
Yeah,
you're
our
savior,
thanks
a
bunch
Да,
ты
наш
спаситель,
огромное
спасибо,
But
how
about
some
lunch?
Но
как
насчёт
обеда?
It
doesn't
matter
if
it's
fresh
Неважно,
свежее
оно
или
нет,
I
need
a
fix
of
flesh
Мне
нужна
порция
плоти.
My
bones
have
moved
to
where
they've
never
been
Мои
кости
переместились
туда,
где
их
никогда
не
было,
They
are
on
the
outside
looking
in
Они
снаружи
и
смотрят
внутрь.
Are
you
blaming
me?
Ты
меня
винишь?
Oh
no,
it's
the
lionesses
О
нет,
это
львицы.
You
are
so
adored
Тебя
так
обожают.
Oh,
you
are
so
adored
О,
тебя
так
обожают.
That's
more
like
it
Вот
это
мне
нравится
больше.
But
what
I'd
give
for
one
more
hit
Но
что
бы
я
отдал
за
ещё
один
кусочек
Of
wildebeest
kielbasa
Колбасы
из
антилопы
гну
Or
maybe
hornbill
on
the
spit...
Или,
может
быть,
птицу-носорога
на
вертеле...
Oh,
how
I
miss
Mufasa
О,
как
я
скучаю
по
Муфасе.
Mufasa?!
Mufasa?!
How
dare
you!
I
told
you
never
to
mention
that
name!
Муфаса?!
Муфаса?!
Как
ты
смеешь!
Я
сказал
тебе
никогда
не
упоминать
это
имя!
Note
taken.
I
shall
never
mention
"M-m-m"
again
Принято
к
сведению.
Я
больше
никогда
не
упомяну
"М-м-м".
Even
in
death,
his
shadow
looms
over
me
Даже
после
смерти
его
тень
нависает
надо
мной.
No!
There
he
is!
Нет!
Вот
он!
Calm
yourself,
Sire,
or
you'll
get
another
one
of
your
splitting
Успокойтесь,
Ваше
Величество,
или
у
вас
опять
разболится
I
am
perfectly
fine!
Я
в
полном
порядке!
I'm
better
than
Mufasa
was
Я
лучше,
чем
был
Муфаса.
I'm
revered
Меня
почитают.
I
am
reviled
Меня
ненавидят.
I'm
idolized
Меня
боготворят.
I
am
despised
Меня
презирают.
I'm
keeping
calm
Я
сохраняю
спокойствие.
I'm
going
wild!
Я
схожу
с
ума!
I
tell
myself
I'm
fine
Я
говорю
себе,
что
я
в
порядке.
Yes
I
am,
no
you're
not
Да,
ты
в
порядке,
нет,
не
в
порядке.
Yes
I
am,
no
you're
not
Да,
я
в
порядке,
нет,
не
в
порядке.
I
tell
myself
I'm
fine
Я
говорю
себе,
что
я
в
порядке.
No
you're
not,
yes
I
am,
no
you're
not
Нет,
не
в
порядке,
да,
в
порядке,
нет,
не
в
порядке.
Yes
I
am
Да,
я
в
порядке.
No
you're
not
Нет,
не
в
порядке.
Yes,
no,
yes,
no,
who
am
I
talking
to...?
Да,
нет,
да,
нет,
с
кем
я
разговариваю...?
Oh,
pull
yourself
together,
Sire!
О,
возьмите
себя
в
руки,
Ваше
Величество!
Oh,
very
well.
Zazu?
Zazu,
Zazu,
Zazu...?
О,
очень
хорошо.
Зазу?
Зазу,
Зазу,
Зазу...?
Yes,
Sire?
Да,
Ваше
Величество?
Nobody
loved
me,
there's
the
rub,
not
even
as
a
cub
Меня
никто
не
любил,
вот
в
чём
беда,
даже
когда
я
был
детёнышем.
What
did
my
brother
have
that
I
don't
have?
Что
было
у
моего
брата,
чего
нет
у
меня?
Do
you
want
the
short
list
or
the
long?
Хотите
короткий
список
или
длинный?
Well,
he
had
adoring
subjects...
a
loving
family...
a
devoted
queen...
Ну,
у
него
были
обожающие
подданные...
любящая
семья...
преданная
королева...
That's
it!
I
need
a
queen!
Вот
оно!
Мне
нужна
королева!
A
queen,
man!
A
queen!
Without
a
queen,
what
am
I?
A
dead
end,
no
line,
no
Королева,
чёрт
возьми!
Королева!
Без
королевы,
что
я?
Тупиковая
ветвь,
без
линии,
без
Descendants,
no
future.
With
a
queen,
I'll
have
cubs...
Immortality
will
Потомков,
без
будущего.
С
королевой
у
меня
будут
детёныши...
Бессмертие
будет
Be
mine!
Immortality
will
be
mine!
Моим!
Бессмертие
будет
моим!
Ah,
Nala...
Your
timing
couldn't
have
been
more
perfect.
My
how
you've
Ах,
Нала...
Ты
пришла
как
нельзя
кстати.
Как
ты
Scar,
you
have
got
to
do
something.
We're
being
forced
to
overhunt
Шрам,
ты
должен
что-то
сделать.
Нас
заставляют
слишком
много
охотиться.
She's
got
those
assets
feminine
У
неё
есть
эти
женские
прелести.
You're
the
king.
Control
the
hyenas
Ты
король.
Контролируй
гиен.
I
have
to
make
her
mine
Я
должен
сделать
её
своей.
You're
destroying
the
Pridelands
Ты
разрушаешь
Земли
Прайда.
Nobility
in
every
gene
Благородство
в
каждом
гене.
If
we
don't
stop
now.
Don't
you
see...
Если
мы
не
остановимся
сейчас.
Разве
ты
не
видишь...
She
has
to
be
my
queen
Она
должна
быть
моей
королевой.
...there's
still
a
chance
for
things
to
be
all
right
again...
...ещё
есть
шанс
всё
исправить...
Come,
sweet
Nala
Иди
ко
мне,
сладкая
Нала.
It's
written
in
the
stars
Это
написано
на
звёздах.
What
are
you
doing?
Are
you
listening
to
me?
Что
ты
делаешь?
Ты
меня
слушаешь?
We'll
create
a
host
of
little
Scars
Мы
создадим
множество
маленьких
Шрамов.
What
are
you
talking
about?
О
чём
ты
говоришь?
Tell
me
I'm
adored
Скажи
мне,
что
меня
обожают.
Get
away
from
me
Уйди
от
меня.
Tell
me
I'm
adored
Скажи
мне,
что
меня
обожают.
Oh,
Nala...
you
know
how
I
loathe
violence...
One
way
or
another,
you
will
О,
Нала...
ты
знаешь,
как
я
ненавижу
насилие...
Так
или
иначе,
ты
будешь
Never,
Scar.
Never!
Никогда,
Шрам.
Никогда!
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
You
all
belong
to
me
Вы
все
принадлежите
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN ELTON, RICE TIM, RICE TIM, JOHN ELTON
Attention! Feel free to leave feedback.