Lyrics and translation Heather Headley - The Letter
At
first
I
wrote
it
"dear
you,"
then
it
turned,
Сначала
я
написал:
"Дорогой
ты",
а
потом:
"To
whom
it
may
concern."
"кому
это
может
быть
интересно".
I
began
it
in
this
way
because
Я
начал
так
потому
что
I
needed
to
express
through
these
words,
Мне
нужно
было
выразить
через
эти
слова:
How
deeply
I
was
hurt,
Как
глубоко
я
был
ранен!
And
how
distant
from
you
I
now
was.
И
как
далек
я
был
от
тебя.
I
wrote
"normally
I
would
say
Я
написал:
"обычно
я
бы
сказал
These
words
to
your
face,
Эти
слова
тебе
в
лицо.
But
this
time
that
I
just
can′t
do,
Но
на
этот
раз
я
просто
не
могу
этого
сделать.
'Cause
I
know
the
way
you
been
movin′
Потому
что
я
знаю,
как
ты
двигаешься.
And
the
things
you
been
doin'
И
то,
что
ты
делал.
And
right
now
I
can't
stand
the
sight
of
you."
И
прямо
сейчас
я
не
выношу
твоего
вида.
So
this
is
my
goodbye
Так
что
это
мое
прощание.
This
means
we
are
not
together
Это
значит,
что
мы
не
вместе.
This
means
that
you′re
free,
Это
значит,
что
ты
свободен.
See
how
you
wanna′
see,
and
me,
Смотри,
Как
ты
хочешь
видеть,
а
я
...
Well
I
know
I
can
do
better
Ну,
я
знаю,
что
могу
сделать
лучше.
So
this
is
my
goodbye
Так
что
это
мое
прощание.
This
makes
it
official,
you've
lost
me
forever
Это
делает
все
официально,
ты
потерял
меня
навсегда.
We
are
now
the
past,
and
it′s
kinda
sad
Теперь
мы
в
прошлом,
и
это
немного
грустно.
That
you
had
to
read
it
in
this
letter
Что
ты
должен
был
прочитать
это
в
этом
письме.
This
is
my
goodbye
Это
мое
прощание.
By
the
time
you
finish
this
К
тому
времени,
как
ты
закончишь
это.
I'll
be
gone
for
good,
your
lesson
learned.
Я
уйду
навсегда,
твой
урок
усвоен.
Where
it
is
I′ll
be,
and
who's
lovin′
me,
Где
я
буду,
и
кто
меня
любит?
Sorry
baby,
that's
no
longer
your
concern.
Прости,
детка,
но
это
уже
не
твоя
забота.
And
tell
your
lil'
friend
she′ll
be
in
my
prayers,
И
скажи
своей
маленькой
подружке,
что
я
буду
молиться
за
нее,
′Cause
just
having
to
deal
with
you
потому
что
мне
просто
приходится
иметь
дело
с
тобой.
Is
enough
to
break
your
soul.
Этого
достаточно,
чтобы
разбить
твою
душу.
I
just
hope
she
knows
exactly
Я
просто
надеюсь,
что
она
точно
знает.
What
it
is
she's
getting
into.
Во
что
она
ввязывается?
So
this
is
my
goodbye
Так
что
это
мое
прощание.
This
means
we
are
not
together
Это
значит,
что
мы
не
вместе.
This
means
that
you′re
free,
Это
значит,
что
ты
свободен.
See
how
you
wanna'
see,
and
me,
Смотри,
Как
ты
хочешь
видеть,
а
я
...
Well
I
know
I
can
do
better
Ну,
я
знаю,
что
могу
сделать
лучше.
So
this
is
my
goodbye
Так
что
это
мое
прощание.
This
makes
it
official,
you′ve
lost
me
forever
Это
делает
все
официально,
ты
потерял
меня
навсегда.
We
are
now
in
the
past,
and
it's
kinda′
sad
Теперь
мы
в
прошлом,
и
это
немного
грустно
That
you
had
to
read
it
in
this
letter
Что
ты
должен
был
прочитать
это
в
этом
письме.
This
is
my
goodbye
Это
мое
прощание.
Not
that
it
matters
to
you,
Не
то
чтобы
это
имело
для
тебя
значение,
But
I
wrote
this
with
clear
and
dry
eyes.
Но
я
написал
это
с
ясными
и
сухими
глазами.
The
years
of
being
mistreated
by
you,
Годы
плохого
обращения
с
тобой...
I've
cried
all
the
tears
I
can
cry.
Я
выплакала
все
слезы,
какие
только
могла.
So
this
is
the
end,
done
and
over
with.
Так
что
это
конец,
все
кончено.
Believe
me
when
I
say
that
you
won't
be
missed.
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
по
тебе
не
будут
скучать.
No
hug,
no
kiss,
signed
sincerely.
Ни
объятий,
ни
поцелуев,
подписано
искренне.
P.S.
Forget
you
ever
knew
me.
P.S.
забудь,
что
ты
когда-то
знал
меня.
This
is
my
goodbye
Это
мое
прощание.
This
means
we
are
not
together
Это
значит,
что
мы
не
вместе.
This
means
that
you′re
free,
Это
значит,
что
ты
свободен.
See
how
you
wanna′
see,
and
me,
Смотри,
Как
ты
хочешь
видеть,
а
я
...
Well
I
know
I
can
do
better
Ну,
я
знаю,
что
могу
сделать
лучше.
This
is
my
goodbye
Это
мое
прощание.
This
makes
it
official,
you've
lost
me
forever
Это
делает
все
официально,
ты
потерял
меня
навсегда.
We
are
now
in
the
past,
and
it′s
kinda
sad
Теперь
мы
в
прошлом,
и
это
немного
грустно.
That
you
had
to
read
it
in
this
letter
Что
ты
должен
был
прочитать
это
в
этом
письме.
This
is
my
goodbye
Это
мое
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smith Shaffer, Allen Marcus Deon, Sparkman Melvin Joe
Attention! Feel free to leave feedback.