Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Implore the Darken Sky
Взывать к потемневшему небу
Abandonment.
Оставленность.
You′ve
taken
all
I've
given
here′s
no
haven
anymore,
prepare
myself
for
falling.
Ты
забрала
всё,
что
я
дал,
здесь
больше
нет
убежища,
я
готовлюсь
к
падению.
I'm
drowning,
there
is
no
hand
to
reach
for
me.
Я
тону,
и
нет
руки,
которая
могла
бы
меня
спасти.
So
starving,
no
noble
mind
will
feed
me,
will
anoint
my
aching
wounds.
Я
голодаю,
и
ни
один
благородный
разум
не
накормит
меня,
не
помажет
мои
ноющие
раны.
Now
I'm
on
my
knees,
petitioning
your
false
deity.
Теперь
я
на
коленях,
молю
твое
ложное
божество.
Crying
and
begging,
no
anwser
will
be
given.
Плачу
и
умоляю,
но
ответа
не
будет.
Broken
down
before
a
false
divinity.
Сломан
перед
ложным
божеством.
Then
I
saw
the
lies,
I
know
the
truth
at
last.
Потом
я
увидел
ложь,
я
наконец-то
знаю
правду.
I
won′t
implore
this
darken
sky.
Я
не
буду
взывать
к
этому
потемневшему
небу.
Never
awaiting
a
cure,
won′t
listen
to
your
melodies,
this
lie
will
not
be
lived.
Никогда
не
буду
ждать
исцеления,
не
буду
слушать
твои
мелодии,
я
не
буду
жить
этой
ложью.
It's
all
in
me,
all
I′ll
ever
need,
I'll
rise
again,
no
more.
Всё
во
мне,
всё,
что
мне
когда-либо
понадобится,
я
снова
поднимусь,
и
больше
никогда.
Abandonment
stronger
than
ever
before,
stronger
than
you′ll
ever
be.
Оставленность
сильнее,
чем
когда-либо
прежде,
сильнее,
чем
ты
когда-либо
будешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maik Weichert
Attention! Feel free to leave feedback.