Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A mélység titka
Тайна глубины
Lehet
bármi,
ha
egyszer
tisztább
lesz
a
kép
Всё
может
быть,
если
картина
прояснится
A
köd
lassan
felszáll,
látjuk,
hogy
mennyit
ért
Туман
медленно
рассеется,
мы
увидим,
что
чего-то
стоит
A
sok
megfejtés,
sóhajtás,
szörnyülködés
Столько
разгадок,
вздохов,
ужасов
Az
a
biztos
csak,
hogy
bármi
jöhet
ezután
még
Но
точно
ясно
лишь
одно
— ещё
что
угодно
может
случиться
Ha
azt
hiszed,
hogy
már
semmi
nincsen
ennél
lejjebb
Если
думаешь,
что
хуже
уже
не
бывает
még
egy
kicsit
várj,
dőlj
csak
hátra,
nem
kell
tenned
Подожди
немного,
откинься,
не
надо
ничего
És
a
TV-n
az
ember
című
műsorban
И
в
телешоу
«Человек»
под
названием
Minden
állampolgár
meggyón
szép
sorban
Все
граждане
исповедуются
ровным
строем
Kint
az
éjszaka
Снаружи
ночь
Bent
a
vaksötét
Внутри
кромешная
тьма
Az
ablak
mellett
állsz
Ты
стоишь
у
окна
Egy
csillag
sem
ég
Ни
одной
звезды
Volt
már
egyszer
így
Так
уже
было
Egyszer,
réges-rég...
Однажды,
давным-давно…
Ködös
hétfő
hajnal,
az
űrhajó
felszáll
Туманный
понедельник,
на
рассвете
взлетает
корабль
Fent
az
állomásnál
végtelen
sor
áll
На
станции
вверху
— бесконечная
очередь
A
Fiúk
keze
egy
ideje
a
gombokon
már
Парни
уже
давно
держат
руки
на
кнопках
Mindegyik
csak
az
egyezményes
jelre
vár
Каждый
ждёт
только
условного
сигнала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gyula Orban, Robert Nemeth, Krisztian Szucs, Gabor Balczer
Attention! Feel free to leave feedback.