Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láttam
a
legalját
Ich
habe
den
Grund
gesehen
Néztem
a
csúcsát
Sah
ich
die
Spitze
Mindent
megtudtam,
csak
azt
nem,
hogy
mi
ez
Alles
habe
ich
gelernt,
nur
nicht
was
das
ist
Levegőnek
néztek
Sie
sahen
mich
als
Luft
Szentté
avattak
Man
weihte
mich
heilig
Azt
súgták,
"Hülye
vagy,
ha
nem
érted"
Sie
flüsterten:
"Du
bist
dumm,
wenn
du
es
nicht
verstehst"
Pedig,
annyira
érdekes
Und
doch,
es
ist
so
interessant
Mint
egy
felborított
szemétláda
Wie
ein
umgekippter
Müllcontainer
Ez
egy
optimista
dal
lett
mégis
Es
wurde
trotzdem
ein
optimistisches
Lied
Mert
beleszóltál
Weil
du
dich
eingemischt
hast
Mert
jöttél
és
szívet
adtál
Weil
du
kamst
und
Herz
gegeben
hast
A
krajcáros
délibábnak
Der
pfennigbilligen
Fata
Morgana
Én
meg
egy
semmiséget
Ich
aber
bitte
nur
um
Kérek
csak
eine
Kleinigkeit
Pazarold
rám
az
életed
Verschwende
dein
Leben
an
mich
Itt
jön
a
bajnok
Hier
kommt
der
Champion
Ő
tudja,
hogy
kell
Er
weiß,
wie
man
Elbánni
a
bajokkal
Mit
Problemen
umgeht
És
hogyha
mégsem
Und
wenn
es
auch
Tűnik
úgy
most
jetzt
nicht
so
scheint
Egy
kicsit
békülj
ki
a
zajokkal
Versöhne
dich
ein
wenig
mit
dem
Lärm
Mert
az
idő
mellettünk
áll
Denn
die
Zeit
ist
auf
unserer
Seite
Az
ami
elmúlt
és
ami
vár
Was
verging
und
was
wartet
Sok
hibával
mászunk
arrafelé
Mit
vielen
Fehlern
kriechen
wir
dorthin
Ami
semminek
látszik
Was
wie
nichts
erscheint
Pedig
az,
ami
számít
Und
doch
ist
es
das,
was
zählt
Remélem
nem
kérek
túl
sokat
Ich
hoffe,
ich
verlange
nicht
zu
viel
Tíz
év
elment
Zehn
Jahre
vergingen
Hallgattuk
a
csöndet
Wir
hörten
die
Stille
De
most
tíz
másodperced
van
Aber
jetzt
hast
du
zehn
Sekunden
Pazarold
rám
ezt
a
szutykos
kis
életet!
Verschwende
dieses
schmierige
kleine
Leben
an
mich!
Útközben
valami
megjavult
Unterwegs
wurde
etwas
repariert
Biztos
nem
én,
inkább
te
tehetsz
róla
Sicher
nicht
ich,
eher
du
bist
schuld
Előttünk
vízzé
vált
az
út
Vor
uns
verwandelte
sich
der
Weg
in
Wasser
Sok
tündöklő
város
csodáival
Mit
vielen
glitzernden
Wundern
der
Stadt
És
néha
félálomban
Und
manchmal
halb
schlafend
A
függöny
felgördül
Rolt
sich
der
Vorhang
auf
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Úszunk
a
fényben,
delfinek
hátán
Wir
schwimmen
im
Licht,
auf
Delphinrücken
Delfinek
hátunkon
úsznak
a
fényben
Delphine
schwimmen
auf
unseren
Rücken
im
Licht
Nekünk
csak
ez
jut,
nekünk
jut
ez
csak
Dies
nur
bekommen
wir,
nur
dies
bekommen
wir
Úszunk
a
fényben,
pazarold
rám
az
életed
Wir
schwimmen
im
Licht,
verschwende
dein
Leben
an
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Arturo Bastidas Rodriguez
Album
Jazz
date of release
15-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.