Heaven Street Seven - Elment a kedvem - translation of the lyrics into German

Elment a kedvem - Heaven Street Seventranslation in German




Elment a kedvem
Mir ist die Lust vergangen
Átvirrasztottam az éjszakát
Ich hab die ganze Nacht durchgemacht
Csak figyelem a szívem ritmusát
Hör nur meines Herzens Schlagen
Valami nem hagy aludni, nem is tudom
Etwas lässt mich nicht schlafen, ich weiß nicht warum
Kimegy az ajtón, visszajön az ablakon
Geht zur Tür raus, kommt durchs Fenster wieder um
Csak számold, csak számold
Zähl nur, zähl nur
Csak számold a bárányokat hajnalig
Zähl die Schafe nur bis zum Morgengraun
Reggel hét, mikor az óra szól
Morgens sieben, wenn der Wecker
Felkelni kellene ilyenkor
Du solltest jetzt aufstehen eigentlich
De én függőlegesen fekszem tovább
Doch ich lieg senkrecht weiter, ja
És kezdem az éjszakát
Und beginn die Nacht von vorn
Álmomban csak vártam
In Träumen wartete ich nur
Próbáltam félreérteni, amit láttam
Versucht zu deuten falsch, was ich sah
Vonatok húztak előttem el egymás után
Züge zogen vorbei, einer nach dem andern fort
Tojással dobáltam őket, ők meg néztek rám bután
Warf ich Eier, sie starrten dumm zurück mir dort
Tudtam, hogy nem érdemes már beülni rég az időgépbe
Weiß, dass es keinen Sinn hat, in die Zeitmaschine längst
Ami most kezdődik, annak soha nem lesz vége
Was jetzt beginnt, das endet niemals mehr
Január egy és itt vagyok egyben, megjött az év, de elment a kedvem
Erster Januar, ich bin hier ganz, das Jahr kam an, doch mir fehlt der Schwung nun
Az órára nézek, 7:40, újra okosabb lettem
Seh auf die Uhr, siebvierzig, bin wieder klüger irgendwann
Én sem arról vagyok híres, hogy azt csinálom, amit én akarok
Ich bin bekannt nicht dafür, was ich will, das tu ich schon
De egyszer abból, amit kölcsön kaptam valamit úgyis visszaadok
Doch geb zurück einmal von dem, was ich geliehen
Álmomban (álmomban) csak vártam
In Träumen (Träumen) wartete ich
Próbáltam félreérteni, amit láttam
Versucht zu deuten falsch, was ich sah
Vonatok húztak előttem el egymás után
Züge zogen vorbei, einer nach dem andern fort
Tojással dobáltam őket, ők meg néztek rám bután
War f ich Eier, sie starrten dumm zurück mir dort
Tudtam, hogy nem érdemes már beülni rég az időgépbe
Weiß, dass es keinen Sinn hat, in die Zeitmaschine längst
Ami most kezdődik, annak soha nem lesz vége
Was jetzt beginnt, das endet niemals mehr
(Tá-rá-rám, tá-rá-rám
(Tä-rä-räm, tä-rä-räm
Tá-rá-rám, tá-rá-rám
Tä-rä-räm, tä-rä-räm
Álmomban)
In Träumen)
Vonatok húztak előttem el egymás után
Züge zogen vorbei, einer nach dem andern fort
Tojással dobáltam őket, ők meg néztek rám bután
War f ich Eier, sie starrten dumm zurück mir dort
Tudtam, hogy nem érdemes már beülni rég az időgépbe
Weiß, dass es keinen Sinn hat, in die Zeitmaschine längst
Ami most kezdődik, annak soha nem lesz vége
Was jetzt beginnt, das endet niemals mehr
(Tá-rá-rám, tá-rá-rám
(Tä-rä-räm, tä-rä-räm
Tá-rá-rám, tá-rá-rám
Tä-rä-räm, tä-rä-räm
Tá-tá-rá-rám, tá-rá-rá-rám
Tä-tä-rä-räm, tä-rä-rä-räm
Tá-tá-rá-rám, tá-rá-rám
Tä-tä-rä-räm, tä-rä-räm
Átvirrasztottam az éjszakát
Ich hab die ganze Nacht durchgemacht
Csak figyelem a szívem ritmusát
Hör nur meines Herzens
Valami nem hagy aludni, nem is tudom
Schlagen Etwas lässt nicht schlafen, weiß nicht warum
Kimegy az ajtón, s visszajön az ablakon
Geht zur Tür raus, kommt durchs Fenster wieder um





Writer(s): Balczer Gábor, Németh Róbert, Orbán Gyula, Szucs Krisztian, Takacs Zoltan


Attention! Feel free to leave feedback.