Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hátam
mögött
a
tengert
látod
Hinter
mir
siehst
du
das
Meer
Foglak
és
közben
gyorsan
szállok
Ich
halte
dich
und
fliege
schnell
A
gyermeket
nézem
kék
szemedben
Ich
sehe
das
Kind
in
deinen
blauen
Augen
Senki
sem
volt
még
úgy,
mint
mi
ketten
Niemand
war
je
wie
wir
beide
A
felhők
közt'
a
legtündöklőbb
pár
Das
strahlendste
Paar
zwischen
den
Wolken
úgy
szállunk,
mint
két
papírsárkány
wir
schweben
wie
zwei
Drachen
Alattunk
ott
fut
az
igazi
táj
Unter
uns
läuft
die
wahre
Landschaft
a
szádon
ott
van
az
igazi
száj
Auf
deinen
Lippen
der
wahre
Mund
így
marad
minden,
csak
ne
hezitálj
So
bleibt
alles
nur
zögere
nicht
Kész
vagyunk,
mint
az
osztályképen
Wir
sind
bereit
wie
auf
dem
Klassenfoto
A
sötétkamrában
mosolygunk
szépen
In
der
Dunkelkammer
lächeln
wir
schön
De
látom,
hogy
fáradsz
Bébi
Aber
ich
sehe
du
ermüdest
Baby
és
fáradok
én
is
und
ich
ermüde
auch
Pedig
alattunk
ott
fut
az
igazi
táj
Doch
unter
uns
läuft
die
wahre
Landschaft
a
szádon
ott
van
az
igazi
száj
Auf
deinen
Lippen
der
wahre
Mund
így
marad
minden
csak
ne
hezitálj
So
bleibt
alles
nur
zögere
nicht
Hazudsz
hogyha
azt
mondod
nem
fáj
Du
lügst
wenn
du
sagst
es
tut
nicht
weh
Hogy
volt
egyszer
nincs
többé
papírkirály
Dass
es
einmal
keinen
Papierkönig
mehr
gab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gyula Orban, Robert Nemeth, Krisztian Szucs, Gabor Balczer
Attention! Feel free to leave feedback.