Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megtalállak,
mondtad
négykor
Du
sagtest
um
vier,
du
findest
mich
És
keresni
kezdted
a
cédulát
Und
fingst
an,
den
Zettel
zu
suchen
Zsebbe
nyúltál,
oda
volt
gyűrve
Griffst
in
die
Tasche,
da
lag
er
zerknüllt
Gyorsan
elszállt
a
délután
Schnell
verflog
der
Nachmittag
Annyi
szépet
gondoltál
már
róla
So
viel
Schönes
dachtest
du
dir
über
sie
Mire
telefonáltál
és
édes
hangon
ezt
mondta
Bis
du
anriefst
und
sie
mit
süßer
Stimme
sagte
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
A
sejtek
bent
a
vérkörben
vártak
Die
Zellen
im
Blutkreislauf
warteten
Telefirkáltál
egy
fél
lapot
Du
kritzeltest
ein
halbes
Blatt
voll
És
néztél,
mint
az
űrhajós
Und
starrtest
wie
der
Astronaut
Aki
azt
mondta,
látta
a
Télapót
Der
sagte,
er
hätte
den
Weihnachtsmann
gesehen
A
filmben
éppen
itt
jön
egy
szomorú
szám
Im
Film
kommt
jetzt
gerade
eine
traurige
Nummer
Nagyon
komoly
hatással
van
rám
Sie
wirkt
sehr
ernst
auf
mich
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
(J'voulais
pas
(Ich
wollte
nicht
De
tout
casser
Alles
kaputt
machen
Je
crois
n'l'avoir
jamais
touché
Ich
glaube,
ich
hab
ihn
nie
berührt
Plus
jamais
Niemals
wieder
J'n'veux
plus
te
voir
Ich
will
dich
nicht
mehr
sehen
Dans
ma
vie
In
meinem
Leben
Plus
jamais
Niemals
wieder
Maintenant
j'racroche)
Jetzt
lege
ich
auf)
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Es
tut
mir
leid,
das
muss
ein
Irrtum
sein!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Hier
wohnt
niemand,
nie
wohnte
so
jemand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gabor Balczer, Robert Nemeth, Gyula Orban, Krisztian Szucs
Attention! Feel free to leave feedback.