Heaven Street Seven - Utazas a kegyetlenbe - translation of the lyrics into German

Utazas a kegyetlenbe - Heaven Street Seventranslation in German




Utazas a kegyetlenbe
Reise ins Grausame
Pormacskák az ágy alatt, plüssmackók az ágyban
Staubkätzchen unterm Bett, Plüschbären im Bett
Kérdezik, hogy honnan jöttek, magukra leltek nálam
Sie fragen, woher sie kamen, bei mir haben sie sich niedergelassen
Ha eltelik az a kis idő, amíg olyannak nem látnak
Wenn die Zeit verstreicht, in der sie mich nicht so sehen
Amilyen vagyok, rohannak vissza a cirmos világba
Wie ich wirklich bin, flüchten sie zurück in die heile getigerte Welt
A közönség meg a lakosság megtanulták régen
Das Publikum und die Leute haben längst gelernt
Hogy nem az a jó, ha az igazat mondod, hanem akármit, de keményen
Dass nicht das gut ist, was wahr ist, sondern egal was, nur hart kommt
Nem az a szép, amitől bizsereg a szív, hanem az, ami olyat szúr, mint én
Nicht das ist schön, was das Herz kribbelt, sondern was sticht wie ich
A jachtról a remegő kubaiaknak átdobsz a ladikba két pitbullt
Vom Jachten wirfst du zwei Pitbulls in den Kahn der zitternden Kubaner
Utazás, utazás a kegyetlenbe
Reise, Reise ins Grausame
Sivatag közepén már nem ugat a jegesmedve
In der Wüstenmitte bellt der Eisbär nicht mehr
Keresem, keresem az ikerpárom
Ich suche, ich suche mein Gegenstück
Iszonyú ideges leszek, ha megtalálom
Ich werde furchtbar nervös werden, wenn ich es finde
Voltak itt szép idők az álmaidban
Es gab schöne Zeiten hier in deinen Träumen
Hova megy az a srác? A házszámot tudja csak
Wohin geht der Junge? Kennt nur die Hausnummer
Arra, hogy mit akart, arra nem emlékszik
Was er wollte, daran erinnert er sich nicht mehr
Nem lesz belőle baj, hogy mit keres, úgysem kérdezi senki
Es wird kein Problem sein, was er sucht, fragt sowieso keiner
Utazás, utazás a kegyetlenbe
Reise, Reise ins Grausame
Sivatag közepén már nem ugat a jegesmedve
In der Wüstenmitte bellt der Eisbär nicht mehr
Taligám taszigálom az óceánon
Meine Schubkarre schiebe ich über den Ozean
Ha elsüllyed a nap, olyan édes benne az álom
Wenn die Sonne versinkt, so süß ist der Traum darin
Mindig egyet keresel, csak azt az egyet
Immer suchst du das Eine, nur dieses Eine
Ami soha nem tűnt el, és soha nem lesz meg
Das nie verschwand und nie gefunden wird
Mindig egyet keresel, csak azt az egyet
Immer suchst du das Eine, nur dieses Eine
Ami soha nem tűnt el, és soha nem lesz meg
Das nie verschwand und nie gefunden wird
Mindig egyet keresel, csak azt az egyet
Immer suchst du das Eine, nur dieses Eine
Ami soha nem tűnt el, és soha nem lesz meg
Das nie verschwand und nie gefunden wird
Utazás
Reise
Utazás, utazás a kegyetlenbe
Reise, Reise ins Grausame
Sivatag közepén már nem ugat a jegesmedve
In der Wüstenmitte bellt der Eisbär nicht mehr
Taligám taszigálom az óceánon
Meine Schubkarre schiebe ich über den Ozean
Ha elsüllyed a nap, olyan édes benne az álom
Wenn die Sonne versinkt, so süß ist der Traum darin
Taligám taszigálom az óceánon
Meine Schubkarre schiebe ich über den Ozean
Taligám taszigálom az óceánon
Meine Schubkarre schiebe ich über den Ozean
Taligám taszigálom az óceánon
Meine Schubkarre schiebe ich über den Ozean
Ha elsüllyed a nap, olyan édes benne az álom
Wenn die Sonne versinkt, so süß ist der Traum darin





Writer(s): Heaven Street Seven


Attention! Feel free to leave feedback.