Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veled is megtortenhet
С тобой тоже может случиться
Szállodák
tengerek
partjain
Отели
на
берегах
морей
A
horizont
szélén
szemünk
megakad
valamin
На
горизонте
взгляд
зацепится
за
что-то
Kis
pont
a
távolban,
örökre
az
marad,
ami
szép
Маленькая
точка
вдали,
навек
останется
то,
что
красиво
Nem
veled
van
a
baj,
hanem
velem
Не
в
тебе
дело,
а
во
мне
ezért
hagyjuk
most
itt
abba,
Kedvesem
Поэтому
давай
остановимся
сейчас,
Дорогая
Nincs
arra
szó,
ami
sohasem
volt
nekem
Нет
такого
слова,
которого
бы
я
не
слышал
Mögötted
nyikorog
a
fék
és
mennydörög
az
ég,
minden
fog
csak
rád
fáj
ma
За
тобой
скрипят
тормоза
и
грохочет
небо,
всё
сегодня
будет
больно
Tudod,
hogy
a
jó
az
nem
neked
való,
de
ha
fent
úgy
gondolja...
Знаешь,
что
добро
— не
для
тебя,
но
если
свыше
решат
иначе...
Veled
is
megtörténhet,
amikor
nem
is
gondolnád,
С
тобой
тоже
может
случиться,
когда
не
ждёшь,
hogy
a
Szerencse
rád
néz
részegen
és
dob
pár
morzsát
что
Удача
на
тебя
глянет
пьяным
взглядом
и
бросит
крохи
Távolról
tetszik,
még
akkor
is,
mikor
az
ölbe
fekszik,
Нравится
издалека,
даже
когда
на
коленях
лежит,
de
a
széken
az
a
furcsa
bútordarab,
amelyik
beszél
но
стул
— тот
странный
предмет
мебели,
который
говорит
a
szívben
nem
maradhat
soká
в
сердце
не
останется
надолго
(...
mint
hiénakutya
az
éjszakában,
felriadok
a
vér
szagára...)
(...как
гиенопёс
в
ночи,
я
просыпаюсь
от
запаха
крови...)
És
csikorog
a
fék
és
mennydörög
az
ég,
minden
fog
csak
rám
fáj
ma
И
скрипят
тормоза,
и
грохочет
небо,
всё
сегодня
будет
больно
Tudom,
hogy
a
jó
az
nem
nekem
való,
de
ha
fent
úgy
gondolja...
Знаю,
что
добро
— не
для
меня,
но
если
свыше
решат
иначе...
Velem
is
megtörténhet,
amikor
nem
is
gondolnám,
Со
мной
тоже
может
случиться,
когда
не
жду,
hogy
a
Szerencse
rámnéz
részegen
és
így
szól
hozzám:
что
Удача
на
меня
глянет
и
скажет
вот
так:
"Kár
beléd,
pajtás,
átok
és
rontás
"Жаль
тебя,
дружище,
проклятье
и
сглаз
Csak
lepereg
rólad
a
végzet,
Судьба
с
тебя
просто
стекает,
Mindig
magadat
nézd,
neked
az
is
elég"
Смотри
только
на
себя,
тебе
и
этого
хватит"
Mint
az
elefánt
a
porcelánboltban,
oly
otthonosan
mozgunk
e
bolygón
Как
слон
в
фарфоровой
лавке,
так
уютно
нам
на
этой
планете
Mint
egy
rossz
porszívó
kihagyva
kattog
a
szív
Как
плохой
пылесос,
пропуски
— сердце
стучит
Mint
tudjuk
az
ember
boldog,
ha
megvan
minden,
ami
kell
Как
известно,
человек
счастлив,
когда
есть
всё,
что
нужно
De
addig
csikorog
a
fék
és
mennydörög
az
ég,
minden
fog
csak
ránk
fáj
ma
Но
пока
скрипят
тормоза
и
грохочет
небо,
всё
сегодня
будет
больно
Tudjuk,
hogy
a
jó
az
nem
nekünk
való,
de
ha
mégis
az
jó
volna
Знаем,
что
добро
— не
для
нас,
но
если
вдруг
это
будет
хорошо
...
közben
a
zenekar
játssza
legnagyobb
slágerét
...а
оркестр
играет
свой
главный
хит
a
tömeg
úgy
őrjöng,
ahogy
soha
még,
s
ha
eljön
a
vég
толпа
беснуется,
как
никогда,
и
когда
придёт
конец
Gyönyörű
zárókép:
ott
állunk
csak
Te
meg
Én
Красивый
финал:
стоим
лишь
Ты
и
Я
egy
vidám
kis
tavaszi
dalban
в
весёлой
маленькой
весенней
песенке
és
jön
a
jövő
и
грядёт
будущее
és
fut,
aki
tud
szanaszét
и
бежит,
кто
может,
врассыпную
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gabor Balczer, Robert Nemeth, Gyula Orban, Krisztian Szucs
Attention! Feel free to leave feedback.