Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Nincs
egy
épeszű
lény
ma
sem
itt
ezen
a
helyen
Es
gibt
kein
vernünftiges
Wesen
heute
an
diesem
Ort
Mindenki
eredeti,
én
meg
csak
kapkodom
a
fejem
Jeder
ist
originell,
und
ich
schüttle
nur
meinen
Kopf
és
a
lábam
a
számban,
teszem,
amit
tudok
Mein
Fuß
im
Mund
ich
tue
was
ich
kann
Te
kicsi
múzsa
várj,
ne
menekülj
el
már
Du
kleine
Muse
warte
lauf
nicht
weg
Ott
a
sztár,
fenn
a
színpadon,
a
szíved
kalapál
Da
ist
der
Star
auf
der
Bühne
er
hämmert
dein
Herz
Kiabálj,
innen
nem
mehetsz
el
szűzen
Schrei
von
hier
kannst
du
nicht
unversehrt
entkommen
Tessék
egy
kóla,
hegyezd
a
füled,
ha
szól
a
sztár
Hier
eine
Cola
spitze
dein
Ohr
wenn
der
Star
spricht
Yeah,
yeah,
yeah
- mondta
'64-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- sagte
man
in
64
Yeah,
yeah,
yeah
- felelte
'74-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- antwortete
man
in
74
Yeah,
yeah,
yeah
- üzente
'84-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- sandte
man
in
84
Yeah,
yeah,
yeah
- és
még
mindig
nem
értem
Yeah,
yeah,
yeah
- und
ich
versteh
noch
immer
nicht
Ha
te
nem
veszed
el
soha
azt,
ami
a
tied,
elveszi
valaki
Wenn
du
niemals
nimmst
was
deins
ist
nimmt
es
wer
Aztán
foghatod
a
fejed,
oda
a
lényeg
Dann
kannst
du
deinen
Kopf
fassen
weg
ist
der
Kern
Van
mit
tanulnod
még,
bizonyám
Du
hast
noch
viel
zu
lernen
o
ja
Yeah,
yeah,
yeah
- mondta
'64-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- sagte
man
in
64
Yeah,
yeah,
yeah
- felelte
'74-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- antwortete
man
in
74
Yeah,
yeah,
yeah
- üvölti
'84-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- brüllte
man
in
84
Yeah,
yeah,
yeah
- asszem
mostmár
értem
Yeah,
yeah,
yeah
- ich
glaub
jetzt
hab
ichs
verstanden
Yeah,
yeah,
yeah
- a
szemedben
a
válasz
is
Yeah,
yeah,
yeah
- in
deinem
Aug
die
Antwort
auch
Yeah,
yeah,
yeah
- aha
béjbee
Yeah,
yeah,
yeah
- aha
baby
Nincs
egy
épeszű
lény
ma
sem
itt
ezen
a
helyen
Es
gibt
kein
vernünftiges
Wesen
heute
an
diesem
Ort
Mindenki
valaki,
én
meg
csak
szürcsölöm
a
tejem
Jeder
ist
wer
und
ich
schlürfe
nur
meine
Milch
Te
kicsi
múzsa
Du
kleine
Muse
Kösz
nem
kell
kóla
Danke
nein
keine
Cola
Már
Csak
tudnám,
mit
mondhattam
annak
a
lánynak
Wünschte
ich
wüsste
was
ich
dem
Mädel
gesagt
hab
Már
csak
a
kijáratot
keresem
Ich
suche
nur
noch
den
Ausgang
jetzt
Hagyján,
hogy
mit
mondtam,
de
mit
mondtam
hánynak
Vergiss
was
ich
sagte
wem
ich
ekliges
sagte
Ennek
már
rég
nem
tréfa
a
fele
sem
Es
ist
längst
kein
Witz
die
Hälfte
nicht
mehr
Yeah,
yeah,
yeah
- mondta
'64-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- sagte
man
in
64
Yeah,
yeah,
yeah
- felelte
'74-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- antwortete
man
in
74
Yeah,
yeah,
yeah
- üvölti
'84-ben
Yeah,
yeah,
yeah
- brüllte
man
in
84
Yeah,
yeah,
yeah
- asszem
mostmár
értem
Yeah,
yeah,
yeah
- ich
glaub
jetzt
hab
ichs
verstanden
Yeah,
yeah,
yeah
- a
szemedben
a
válasz
is
Yeah,
yeah,
yeah
- in
deinem
Aug
die
Antwort
auch
Yeah,
yeah,
yeah
- aha
béjbee
Yeah,
yeah,
yeah
- aha
baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gyula Orban, Zsolt Abraham, Robert Nemeth, Krisztian Szucs
Attention! Feel free to leave feedback.