Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szomorú,
hideg
téli
éjszaka
volt
Es
war
eine
traurige,
kalte
Winternacht
Szigorú
ködök
bújtatták
el
a
Holdat
Strenge
Nebel
verbargen
den
Mond
És
ott
feküdtünk
az
ágyon
Und
wir
lagen
dort
im
Bett
Várva,
hogy
jöjjön
az
álom
Wartend,
dass
der
Schlaf
käme
És
akkor
azt
mondtad
nekem,
hogy
mennyire
kár
Und
dann
sagtest
du
zu
mir,
wie
schade
es
sei
Hogy
az
ember
az
álmában
egyedül
jár
Dass
man
im
Traum
allein
wandert
És
te
nem
jöhetsz
oda
velem
Und
du
nicht
dort
mit
mir
sein
kannst
Ez
azért
van,
mondtam,
szívem
Das
ist
der
Fall,
sagte
ich,
mein
Herz
Mer'
a
fejünkben
régi
képek
Weil
in
unseren
Köpfen
alte
Bilder
Sohasevolt
időről
beszélnek
Von
nie
gewesenen
Zeiten
sprechen
És
a
fülünkben
furcsa
dallam
Und
in
unseren
Ohren
seltsame
Melodien
Töri
a
szívet
össze
halkan
Leise
das
Herz
zerbrechen
Mikor
fejedhez
ér
a
fejem
Wenn
mein
Kopf
deinen
Kopf
berührt
Ezt
nem
értheted,
s
nem
érthetem
Das
kannst
du
nicht
verstehen
und
ich
nicht
begreifen
Szomorú,
hideg
téli
éjszaka
volt
Es
war
eine
traurige,
kalte
Winternacht
Szigorú
messzeségből
lesett
a
Hold
Der
Mond
blickte
aus
strenger
Ferne
Be
az
ablakon
csendesen
Leise
durch
das
Fenster
Irigy
könnyek
a
szemében
Mit
neidischen
Tränen
in
seinen
Augen
Mer'
a
fejünkben
régi
képek
Weil
in
unseren
Köpfen
alte
Bilder
Sohasevolt
időről
beszélnek
Von
nie
gewesenen
Zeiten
sprechen
És
a
fülünkben
furcsa
dallam
Und
in
unseren
Ohren
seltsame
Melodien
Töri
a
szívet
össze
halkan
Leise
das
Herz
zerbrechen
Mikor
fejedhez
ér
a
fejem
Wenn
mein
Kopf
deinen
Kopf
berührt
Ezt
nem
értheted,
s
nem
érthetem
Das
kannst
du
nicht
verstehen
und
ich
nicht
begreifen
Ragyogj
a
holdfényben
Scheine
im
Mondschein
S
ha
nem
találsz
rám
ébren
Und
wenn
du
mich
wach
nicht
findest
Én
akkor
is
Ich
werde
trotzdem
Mindig
várok
rád
Immer
auf
dich
warten
Mer'
a
fejünkben
régi
képek
Weil
in
unseren
Köpfen
alte
Bilder
Sohasevolt
időről
beszélnek
Von
nie
gewesenen
Zeiten
sprechen
És
a
fülünkben
furcsa
dallam
Und
in
unseren
Ohren
seltsame
Melodien
Töri
a
szívet
össze
halkan
Leise
das
Herz
zerbrechen
Mikor
fejedhez
ér
a
fejem
Wenn
mein
Kopf
deinen
Kopf
berührt
Ezt
nem
értheted,
s
nem
érthetem
Das
kannst
du
nicht
verstehen
und
ich
nicht
begreifen
Szomorú,
hideg
téli
éjszaka
volt
Es
war
eine
traurige,
kalte
Winternacht
Szigorú
ködök
bújtatták
el
a
Holdat
Strenge
Nebel
verbargen
den
Mond
És
ott
feküdtünk
az
ágyon
Und
wir
lagen
dort
im
Bett
Várva,
hogy
jöjjön
az
álom
Wartend,
dass
der
Schlaf
käme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gabor Balczer, Robert Nemeth, Gyula Orban, Krisztian Szucs
Attention! Feel free to leave feedback.