Heaven Street Seven - Élőlény - translation of the lyrics into Russian

Élőlény - Heaven Street Seventranslation in Russian




Élőlény
Живое существо
Nézd csak
Ты только посмотри
A fotelben itt ül egy élőlény
В кресле сидит живое существо
Itt él
Оно живёт
Félig anyag és félig mittudomén
Наполовину материя, наполовину бог весть что
Van a lába, a szája, a háta, az arca, a szíve
Есть ноги, рот, спина, лицо, сердце
Meg minden, ami odafér
И всё, что поместилось внутрь
Olyan egyszerű, mint az egyszeregy
Просто, как дважды два
És hatékony, mint a vegyszerek
И эффективно, как химикаты
És hatalmas riszpekt a teremtésnek végül
И огромное уважение творению в итоге
Milyen jó, mikor szeretni bír az élőlény
Как хорошо, когда живое существо умеет любить
Nem tehet róla, hisz ő is csak egy érző lény
Оно не виновато, оно просто чувствующая сущность
Legelj az égről és tedd el a többit félre
Пасись на небесах, а остальное отложи в сторону
Oly szép ez a nap
Так прекрасен день
És hívogat a táj
И манит пейзаж
Nincs fagy, se kánikula
Нет ни холода, ни зноя
Nem esik, nem fúj
Не льёт, не дует
Sose volt ilyen kék az ég
Небо никогда не было таким синим
Mint a színész, ha elfelejtette a szöveget
Как актёр, забывший текст
A lottónyertes, aki azt se tudja, hogy
Как выигравший в лотерею, который даже не знает
Fiú-e vagy lány?
Мальчик он или девочка?
Úgy állsz ott a brazil naplementében
Ты стоишь в лучах бразильского заката
Milyen jó, mikor szeretni bír az élőlény
Как хорошо, когда живое существо умеет любить
Nem tehet róla, hisz ő is csak egy érző lény
Оно не виновато, оно просто чувствующая сущность
Legelj az égről és tedd el a többit félre
Пасись на небесах, а остальное отложи в сторону
És az Ikrek hava
И приходит месяц Близнецов
Ma se lesz már pihenő
Сегодня тоже не будет отдыха
Nem, nem, nem a következő
Нет, нет, нет, в следующий раз
te vagy és a tükröt nézed
Ты это ты, смотришь в зеркало
Igen ő is a természet része
Да, он тоже часть природы
Hatalmas riszpekt a teremtésnek
Огромное уважение творению
Milyen jó, mikor szeretni bír az élőlény
Как хорошо, когда живое существо умеет любить
Nem tehet róla, hisz ő is csak egy érző lény
Оно не виновато, оно просто чувствующая сущность
Legelj az égről és tedd el a többit félre
Пасись на небесах, а остальное отложи в сторону
Nem tesz semmit, nem oszt, nem szoroz, eleje sincs, se vége
Оно ничего не делает, не делит, не умножает, нет ни начала, ни конца
(Milyen jó, mikor szeretni bír az élőlény)
(Как хорошо, когда живое существо умеет любить)
Nem tesz semmit, fogd az élőlényre
Оно ничего не делает, просто прими его
(Nem tehet róla, hisz ő is csak egy érző lény)
(Оно не виновато, оно просто чувствующая сущность)
Nem tesz semmit, fogd az élőlényre
Оно ничего не делает, просто прими его
(Legelj az égről és tedd el a többit félre)
(Пасись на небесах, а остальное отложи в сторону)
Nem tesz semmit, fogd az élőlényre
Оно ничего не делает, просто прими его
(Milyen jó, mikor szeretni bír az élőlény)
(Как хорошо, когда живое существо умеет любить)





Writer(s): Zoltan Takacs, Gyula Orban, Robert Nemeth, Krisztian Szucs, Gabor Balczer


Attention! Feel free to leave feedback.