Lyrics and translation Heaven's Cry - The Alchemist
In
a
strange
gallery,
an
old
man's
work
takes
form
В
странной
галерее,
работа
старика
обретает
форму,
Illuminated
by
a
candle,
his
visions
light
the
dome
Освещаемый
свечой,
его
видения
купол
наполняют.
In
a
sea
of
immortals,
his
soul
will
be
sown
В
море
бессмертных
его
душа
будет
посеяна,
As
the
universe
will
be
pleased
to
welcome
its
new
son
Ибо
вселенная
рада
приветствовать
своего
нового
сына.
Four
species
were
his
prey
Четыре
вида
были
его
добычей
In
the
fields
of
the
odds,
from
the
world
of
unknown
На
полях
случайностей,
из
мира
неизведанного.
Took
the
blood
out
of
their
bodies
Взял
он
кровь
из
их
тел
And
had
the
purest
goal,
to
blend
it
with
his
own
И
была
у
него
чистейшая
цель
- смешать
её
со
своей.
The
alchemist's
work
is
done
Работа
алхимика
завершена,
To
procreate
without
a
form
Создать
без
формы,
And
his
death
had
been
mourned
И
смерть
его
оплакивалась.
The
creatures
are
left
on
their
own
Создания
оставлены
на
произвол
судьбы
In
the
valley
near
their
father's
corpse
В
долине
у
трупа
своего
отца.
No
language
they
ever
learn
Не
знают
они
никакого
языка,
No
answers
spoken
from
the
icon
Нет
ответа
от
иконы,
The
death
of
their
creator
left
them
mutated
Смерть
их
создателя
сделала
их
мутантами,
A
look
in
their
eyes
shows
the
beast
inside
Взгляд
их
глаз
выдаёт
зверя
внутри.
Alone
they
would've
built,
together
they
destroy
Поодиночке
они
бы
созидали,
вместе
же
они
разрушают,
And
duality
begins
to
possess
their
minds
И
двойственность
начинает
овладевать
их
разумом.
Soul
alike,
they
will
fight
until
the
end
of
their
lives
Схожие
душой,
они
будут
сражаться
до
конца
своих
дней
For
democracy,
hypocrisy,
democracy,
hypocrisy
За
демократию,
лицемерие,
демократию,
лицемерие
–
Demon's
creation
порождения
демона.
They're
in
for
war
and
they
set
for
Vietnam
Они
готовы
к
войне,
и
путь
их
лежит
во
Вьетнам,
If
they
don't
try
to
accept
others'
differences
Если
они
не
попытаются
принять
чужие
различия.
In
any
situation,
they're
in
for
religion,
inquisition
В
любом
случае,
их
ждёт
религия,
инквизиция,
To
live
and
to
kill
under
new
institutions
Жить
и
убивать
под
властью
новых
институтов,
In
any
way
Так
или
иначе.
The
fact
the
gifts
they
received
from
the
sage
Ведь
дары,
полученные
ими
от
мудреца,
Are
the
will
to
decide
of
what's
wrong
or
right
Это
воля
решать,
что
есть
добро
и
зло,
And
the
need
to
understand
through
individuality
И
потребность
понимать
через
индивидуальность,
But
they
lean
towards
destruction
Но
они
склоняются
к
разрушению,
Took
over
creation,
became
philosophy
Захватили
творение,
стали
философией
–
A
narrow-minded
eagle
that
won't
expand
its
horizon
узколобый
орёл,
что
не
желает
расширять
свой
кругозор.
One
of
them
created
a
thought-box
Один
из
них
создал
ящик
для
мыслей,
To
regulate
security
Чтобы
регулировать
безопасность
And
to
create
a
limited
universe
И
создать
ограниченную
вселенную,
A
mentality
formed
into
one's
dream
Менталитет,
сформированный
в
чьей-то
мечте.
Preventing
the
last
war's
doll
Предотвращая
куклу
последней
войны,
Building
fences,
suppressing
thoughts
Возводя
ограждения,
подавляя
мысли,
He
trapped
the
others
inside
a
cage
Он
заточил
остальных
в
клетку,
So
they
could
breathe
from
the
same
wind
Чтобы
они
дышали
одним
ветром.
But
the
box
held
the
wind
at
bay?
Но
разве
ящик
не
сдерживал
ветер?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.