Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyrlz, They Love Me
Mädels, die lieben mich
(Cause
he's
The
Overweight
Lover
Heavy
D!)
(Denn
er
ist
der
Overweight
Lover
Heavy
D!)
Coolin
in
my
crib
and
I'm
cold,
maxin
Chill
in
meinem
Haus
und
ich
bin
cool,
entspann
mich
Call
up
a
cutie,
I'm
in
the
mood
for
relaxin
Ruf
'ne
Süße
an,
hab
Lust
auf
Gemütlichkeit
Get
my
phone
book
from,
top
o'
the
shelf
Hol
mein
Telefonbuch
vom
obersten
Regal
I'll
dial
66
- hm,
I
better
keep
it
to
myself
Ich
wähl
66
- hm,
das
behalt
ich
besser
für
mich
Call
up
a
cutie
with
a
triple
star
next
to
it
Ruf
'ne
Süße
an
mit
drei
Sternchen
daneben
She
says,
"Hello,
" we
con-versate
a
bit
Sie
sagt
"Hallo",
wir
plaudern
ein
bisschen
Invite
her
over
for
a
candlelight
dinner
Lad
sie
ein
zum
Dinner
bei
Kerzenschein
Believe
me
when
I
tell
you
that
this
girlie
is
a
winner
Glaub
mir,
wenn
ich
sag,
dieses
Mädchen
ist
ein
Gewinn
Shortly
after
that,
I
hear
the
doorbell
ring
Kurz
danach
höre
ich
die
Klingel
Turn
on
the
radio,
Anita
Baker
starts
to
sing
Mach
das
Radio
an,
Anita
Baker
fängt
an
zu
singen
Open
up
the
door
and
I
kiss
her
on
the
cheek
Öffne
die
Tür
und
geb
ihr
einen
Kuss
auf
die
Wange
She's
so
nice,
polite,
petite,
so
sweet
Sie
ist
so
nett,
höflich,
zierlich,
so
süß
Sit
her
on
the
couch
and
uh,
remove
her
coat
Setz
sie
aufs
Sofa
und
nehm
ihr
den
Mantel
ab
Squat
next
to
her,
*ahem*
clear
my
throat
Hock
mich
neben
sie,
*räusper*
klar
die
Kehle
Whisper
in
her
ear,
told
her
what
she
wants
to
hear
Flüster
ihr
ins
Ohr,
sag
ihr,
was
sie
hören
will
Let
her
know
that,
"Have
no
fear
- Heavy
D.'s
here"
Lass
sie
wissen:
"Keine
Angst
- Heavy
D.
ist
hier"
Gyrlz
they,
gyrlz
they
love
me
Mädels
sie,
Mädels
sie
lieben
mich
(Cause
he's
The
Overweight
Lover
Heavy
D!)
(Denn
er
ist
der
Overweight
Lover
Heavy
D!)
Gyrlz
they,
gyrlz
they
love
me
Mädels
sie,
Mädels
sie
lieben
mich
(Cause
he's
The
Overweight
Lover
Heavy
D!)
(Denn
er
ist
der
Overweight
Lover
Heavy
D!)
Take
my
hand,
walk
with
me
Nimm
meine
Hand,
komm
mit
mir
I'm
the
imperial,
Overweight
Lover
MC
Heavy
D.
Ich
bin
der
imperial,
Overweight
Lover
MC
Heavy
D.
Now
that
I've
introduced
myself
correctly
Jetzt,
da
ich
mich
richtig
vorgestellt
hab
Do
you
have
a
moment
to
spend
some
time
with
me?
Hast
du
einen
Moment,
um
Zeit
mit
mir
zu
verbringen?
Would
you
like
a
drink,
maybe
a
Piña,
Colada
Möchtest
du
ein
Getränk,
vielleicht
'ne
Piña
Colada
A
strawberry
Daiquiri,
a
wine
from
Havana
Einen
Erdbeer-Daiquiri,
Wein
aus
Havanna
It
really
doesn't
matter,
the
choice
is
yours
Es
spielt
keine
Rolle,
die
Wahl
ist
dein
And
when
you're
through
with
your
drink,
we'll
take
a
walk
out-doors
Und
nach
dem
Drink
gehen
wir
raus
Gazed
at
the
stars,
walked
down
the
boardwalk
Schaun
zu
den
Sternen,
spazieren
am
Pier
Sit
by
the
beach
and
talk
lover's
talk
Sitzen
am
Strand
und
reden
Liebesgedöns
Make
a
quick
call
on
my
cellular
phone
Mach
'nen
kurzen
Anruf
mit
meinem
Handy
Some
type
of
limousine
to
pick
us
up
and
take
us
home
Bestell
'ne
Limousine,
die
uns
abholt
und
nach
Hause
bringt
Ahh!
- an
enjoyable
night
Ahh!
- 'n
wunderschöner
Abend
The
mood
was
smooth
and
everything
was
alright
Die
Stimmung
war
locker
und
alles
war
perfekt
It
may
be
hard
for
you,
but
it's
easy
for
me
Für
dich
vielleicht
schwer,
doch
für
mich
leicht
Cause
girls,
the
girls,
the
girls,
THEY
LOVE
ME!
Denn
Mädchen,
die
Mädchen,
die
Mädchen,
sie
LIEBEN
MICH!
[DJ
Eddie
F.
cuts
and
scratches:]
[DJ
Eddie
F.
cuttet
und
scratched:]
[James
Brown:]
"Funky!
"
[James
Brown:]
"Funky!"
Me,
Glenn,
and
Troy
went
to
a
disco
(word)
Ich,
Glenn
und
Troy
gingen
in
'ne
Disco
(ja)
Pete
Rock
and
CL
Smooth
was
on
stage
drinkin
Cisco
Pete
Rock
und
CL
Smooth
waren
auf
der
Bühne,
tranken
Cisco
Damien
had
his
girl
Michelle
(of
course!)
Damien
hatte
sein
Mädchen
Michelle
(klar!)
Craig
Boogie
had
a
girl
that
I
never
seen
before
Craig
Boogie
hatte
'ne
Frau,
die
ich
nie
vorher
sah
Eddie
F.
was
home
makin
a
beat
[scratches]
Eddie
F.
war
zuhause
und
machte
'nen
Beat
[scratches]
Mick
T.
was
at
the
crib
on
a
hundred
and
twenty-two
street
(chillin)
Mick
T.
war
im
Haus
auf
der
122.
Straße
(chillen)
Tootie
had
a
cutie
that
was
dope
(Damn!)
Tootie
hatte
'ne
Süße,
die
war
krass
(Verdammt!)
Groovy
Lou,
Quan,
and
Little
Dow
was
crackin
jokes
(YOU
BIG!)
Groovy
Lou,
Quan
und
Little
Dow
machten
Witze
(DU
GROSS!)
Grapp
had
the
dancefloor
packed
(GO,
GO,
GO)
Grapp
hatte
die
Tanzfläche
voll
(LOS,
LOS,
LOS)
Joe
Black
was
in
the
corner
lookin
meanie
when
he
{?
}
Joe
Black
stand
in
der
Ecke
und
schaute
böse
als
er
{?}
Tommy,
George,
Jeff
and
Butta
was
on
the
spot
Tommy,
George,
Jeff
und
Butta
waren
am
Start
Buyin
champagne
from
the
crew
a
hundred
dollars
a
pop!
Kauften
Champagner
von
der
Crew,
hundert
Dollar
pro
Glas!
Me,
I
was
casin
the
joint
Ich,
ich
checkte
den
Laden
Clockin
all
the
people
as
they
stared
and
point
Beobachtete
die
Leute,
wie
sie
zeigten
und
starrten
It
feels
really
good
to
be
Heavy
D.
Es
fühlt
sich
gut
an,
Heavy
D.
zu
sein
Because
the
girls,
the
girls,
they
LOVE
me!
Denn
die
Mädchen,
die
Mädchen,
sie
LIEBEN
MICH!
Gyrlz
they,
gyrlz
they
love
me...
Mädels
sie,
Mädels
sie
lieben
mich...
[DJ
Eddie
F.
cuts
and
scratches
again]
[DJ
Eddie
F.
cuttet
und
scratched
nochmal]
(Cause
he's
The
Overweight
Lover
Heavy
D!)
(Denn
er
ist
der
Overweight
Lover
Heavy
D!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Williams Marlon Lu'ree, Myers Dwight
Album
Big Tyme
date of release
12-06-1989
Attention! Feel free to leave feedback.