Lyrics and translation Heavy Nopal - Así Nací
A
la
gente
no
le
agrada
de
plano
mi
Людям
явно
не
нравится
моё
Presencia
porque
en
la
calle
me
formé
Присутствие,
ведь
на
улице
я
сформировался.
Sólo
soy
un
mal
rockero
que
vaga
por
Я
всего
лишь
плохой
рокер,
который
бродит
по
La
vida,
sin
decirle
a
nadie
"pélame"
Жизни,
никому
не
говоря
"отвали".
No
tengo
a
nadie
en
el
mundo,
vivo
solo
como
un
perro
У
меня
никого
нет
на
свете,
живу
один,
как
пёс,
Pero
a
nadie
digo
"ayúdame"
Но
ни
у
кого
не
прошу
"помоги
мне".
No
tengo
carro
ni
billetes,
casas,
joyas
ni
banquetes
У
меня
нет
машины,
ни
денег,
ни
домов,
ни
драгоценностей,
ни
пиров,
Mucho
menos
tengo
una
mujer
Тем
более
нет
у
меня
женщины.
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
por
nada
cambiaré
И
ни
за
что
не
изменюсь.
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
mi
vida
viviré
(¿ya
qué?)
И
свою
жизнь
проживу
(ну
и
что?).
Sólo
me
falta
que
me
orine
un
perro
o
que
me
atropelle
un
tren
Мне
только
не
хватает,
чтобы
меня
обмочил
пёс
или
чтобы
меня
сбил
поезд.
Para
muchos
es
más
sencillo
llegar
al
suicidio
Для
многих
проще
покончить
с
собой,
Para
así
con
su
vida
acabar
Чтобы
таким
образом
со
своей
жизнью
покончить,
Mientras
sujetos
con
sus
trajes
finos
se
dedican
sólo
a
robar
Пока
субъекты
в
своих
изысканных
костюмах
занимаются
только
воровством.
Pero
son
tan
inconscientes
y
a
la
vez
son
Но
они
такие
бессознательные
и
в
то
же
время
Delincuentes
que
a
la
cárcel
siempre
van
a
dar
Преступники,
которые
в
тюрьму
всегда
попадут.
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
por
nada
cambiaré
И
ни
за
что
не
изменюсь.
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
mi
vida
viviré
(¿ya
qué?)
И
свою
жизнь
проживу
(ну
и
что?).
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
por
nada
cambiaré
И
ни
за
что
не
изменюсь.
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
mi
vida
viviré
(¿ya
qué?)
И
свою
жизнь
проживу
(ну
и
что?).
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
por
nada
cambiaré
И
ни
за
что
не
изменюсь.
Así
nací
y
así
moriré
Так
я
родился
и
так
умру,
Y
mi
vida
viviré
(¿ya
qué?
¿ya
qué?)
И
свою
жизнь
проживу
(ну
и
что?
ну
и
что?).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rodrigo gonzález
Attention! Feel free to leave feedback.