Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andorinha Preta
Schwarze Schwalbe
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Vai,
andorinha
preta
Geh,
schwarze
Schwalbe
De
asa
arrepiada
Mit
gesträubten
Schwingen
Vai,
vai
dormir
teu
sono
andorinha,
ô
Geh,
geh
schlaf
deinen
Schlaf
Schwalbe,
oh
Que
é
de
madrugada
Denn
es
ist
Morgengrauen
Vai,
andorinha
preta
Geh,
schwarze
Schwalbe
De
asa
arrepiada
Mit
gesträubten
Schwingen
Vai,
vai
dormir
teu
sono
andorinha,
ô
Geh,
geh
schlaf
deinen
Schlaf
Schwalbe,
oh
Que
é
de
madrugada
Denn
es
ist
Morgengrauen
Ai
tanta
coisa
não
devia
se
fazer
Ach,
so
vieles
sollte
man
nicht
tun
Tantas
vezes
as
gente
chora
So
oft
weinen
die
Leute
Por
deixar
seu
bem
querer
Wenn
sie
ihren
Geliebten
verlassen
Minha
cabocla
foi-se
embora
do
sertão
Meine
Bäuerin
verließ
das
Hinterland
Fez
que
nem
as
andorinhas
Tat
es
wie
die
Schwalben
Foi
buscar
outro
verão
Suchte
einen
anderen
Sommer
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Eu
tinha
uma
andorinha
que
me
fugiu
da
gaiola
Ich
hatte
eine
Schwalbe,
die
mir
aus
dem
Käfig
entflog
Ai
tanta
coisa
não
devia
se
fazer
Ach,
so
vieles
sollte
man
nicht
tun
Tantas
vezes
as
gente
chora
So
oft
weinen
die
Leute
Por
deixar
seu
bem
querer
Wenn
sie
ihren
Geliebten
verlassen
Minha
cabocla
foi-se
embora
do
sertão
Meine
Bäuerin
verließ
das
Hinterland
Fez
que
nem
as
andorinhas
Tat
es
wie
die
Schwalben
Foi
buscar
outro
verão
Suchte
einen
anderen
Sommer
Vai,
andorinha
preta
Geh,
schwarze
Schwalbe
De
asa
arrepiada
Mit
gesträubten
Schwingen
Vai,
vai
dormir
teu
sono
andorinha,
ô
Geh,
geh
schlaf
deinen
Schlaf
Schwalbe,
oh
Que
é
de
madrugada
Denn
es
ist
Morgengrauen
Vai,
andorinha
preta
Geh,
schwarze
Schwalbe
De
asa
arrepiada
Mit
gesträubten
Schwingen
Vai,
vai
dormir
teu
sono
andorinha,
ô
Geh,
geh
schlaf
deinen
Schlaf
Schwalbe,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Breno Ferreira
Album
Hebe
date of release
03-10-1994
Attention! Feel free to leave feedback.