Lyrics and translation Hebert Vargas - John Lozano - Sólo fui de ti
Sólo fui de ti
Sólo fui de ti
Soraida
Macela
y
Yurany
Gomez
con
mucho
amor
Callas
porque
sabes
que
fui
yo
Сорайда
Масела
и
Юрани
Гомес
с
большой
любовью:
Ты
молчишь,
потому
что
знаешь,
что
это
был
я,
El
que
arriesgo
su
vida
sin
dudar
Тот,
кто
рисковал
своей
жизнью,
не
задумываясь,
El
que
cambio
sus
sueños
por
tu
amor
Тот,
кто
изменил
свои
мечты
ради
твоей
любви,
Quien
dijo
la
verdad
Кто
говорил
правду
Y
aunque
has
dicho
a
todo
el
mundo
mil
excusas
И
хотя
ты
рассказала
всему
миру
тысячу
оправданий,
Disfrazando
tu
mirada
de
inocencia
Скрывая
свой
взгляд
невинностью
Pero
tu
muy
bien
lo
sabes
fue
tu
culpa
Но
ты
прекрасно
знаешь,
что
это
была
твоя
вина
Y
te
duele
la
conciencia
cuando
ves
И
твоя
совесть
мучает
тебя,
когда
ты
видишь
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
Я
БЫЛ
ТОЛЬКО
ТВОИМ
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
Твоим
из
многих
других
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Из-за
заботы
о
тебе
я
забыл
о
себе.
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
В
попытке
принести
свет
в
твою
жизнь,
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Manchaste
mi
canción
Ты
запятнала
мою
песню
Me
heriste
el
corazón
yo
solo
fui
de
ti
Ты
ранила
моё
сердце.
Я
был
только
твоим,
Tu
juraste
pero
en
vano
fue
Ты
клялась,
но
всё
было
напрасно.
No
era
solo
para
mi
tu
piel
Твоя
кожа
была
не
только
для
меня.
Tu
te
burlaste
de
mi
nobleza
Ты
посмеялась
над
моим
благородством.
Tanto
dolor
me
dejo
sin
fuerzas
Столько
боли
оставило
меня
без
сил.
Yo
si
te
ame
Я
действительно
любил
тебя.
No
hay
razón
para
quererte
aun
Нет
причин
любить
тебя
до
сих
пор
Rompiste
los
recuerdos
de
cristal
Ты
разбила
хрустальные
воспоминания.
Me
declare
impedido
para
amar
Я
объявлел
себя
неспособным
любить.
A
que
has
venido
tu
Зачем
ты
вернулась?
Ya
no
existe
un
sentimiento
que
me
inspire
Больше
нет
чувства,
которое
меня
вдохновляет
Ni
te
odio
ni
te
pienso
ni
te
quiero
Я
не
ненавижу
тебя,
не
думаю
о
тебе,
не
хочу
тебя
Quiero
seguir
siendo
como
el
viento
libre
Я
хочу
оставаться
свободным,
как
ветер.
Ya
no
soy
tu
prisionero,
márchate
Я
больше
не
твой
пленник,
уходи.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
Я
БЫЛ
ТОЛЬКО
ТВОИМ
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
Твоим
из
многих
других
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Из-за
заботы
о
тебе
я
забыл
о
себе
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
В
попытке
принести
свет
в
твою
жизнь
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Manchaste
mi
canción
Ты
запятнала
мою
песню
Me
heriste
el
corazón
Ты
ранила
моё
сердце.
Yo
solo
fui
de
ti
Я
был
только
твоим.
Tu
juraste
pero
en
vano
fue
Ты
клялась,
но
всё
было
напрасно.
No
era
solo
para
mi
tu
piel
Твоя
кожа
была
не
только
для
меня.
Tu
te
burlaste
de
mi
nobleza
Ты
посмеялась
над
моим
благородством.
Tanto
dolor
me
dejo
sin
fuerzas
Столько
боли
оставило
меня
без
сил.
Yo
si
te
ame
Я
действительно
любил
тебя.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
Я
БЫЛ
ТОЛЬКО
ТВОИМ
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
Твоим
из
многих
других
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Из-за
заботы
о
тебе
я
забыл
о
себе
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
В
попытке
принести
свет
в
твою
жизнь
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegrí
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость
Manchaste
mi
canción
Ты
запятнала
мою
песню
Me
heriste
el
corazón
Ты
ранила
моё
сердце
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
Я
БЫЛ
ТОЛЬКО
ТВОИМ
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
Твоим
из
многих
других
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Из-за
заботы
о
тебе
я
забыл
о
себе
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
В
попытке
принести
свет
в
твою
жизнь
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
Я
БЫЛ
ТОЛЬКО
ТВОИМ
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
Твоим
из
многих
других
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Из-за
заботы
о
тебе
я
забыл
о
себе
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
В
попытке
принести
свет
в
твою
жизнь
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
yo
si
te
ame
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Я
действительно
любил
тебя.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
Я
БЫЛ
ТОЛЬКО
ТВОИМ
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
Твоим
из
многих
других
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Из-за
заботы
о
тебе
я
забыл
о
себе
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
В
попытке
принести
свет
в
твою
жизнь
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
yo
si
te
ame
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Я
действительно
любил
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Jose Ospino
Attention! Feel free to leave feedback.