Lyrics and translation Hebert Vargas - Los Gigantes del Vallenato - Me das y me quitas todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me das y me quitas todo
Ты даешь мне все и все отнимаешь
Quédate
aquí
en
mis
brazos
Останься
здесь,
в
моих
объятиях,
Y
has
que
viva
un
poco
más
И
позволь
мне
пожить
еще
немного,
Aunque
después
me
des
la
espalda
Даже
если
потом
ты
отвернешься
от
меня,
Llévate
mi
sentimiento
Забери
мои
чувства,
Que
corroe,
me
encadena
Которые
разъедают
меня,
сковывают,
Me
da
vida
y
me
la
quita
Дают
мне
жизнь
и
отнимают
ее.
Me
das
y
me
quitas
todo
Ты
даешь
мне
все
и
все
отнимаешь,
Y
aquí
estoy
inerte
А
я
остаюсь
здесь,
безжизненный,
Acostumbrado
a
tus
desprecios
Привыкший
к
твоему
презрению,
Acostumbrado
a
tu
cinismo
Привыкший
к
твоему
цинизму.
Trato
de
alejarme
y
vuelvo
Я
пытаюсь
уйти
и
возвращаюсь,
Como
un
tonto
vuelvo
Как
дурак
возвращаюсь,
Aferrado
a
mis
instintos
Цепляясь
за
свои
инстинкты,
Que
me
obligan
a
buscarte
Которые
заставляют
меня
искать
тебя.
Este
amor
es
mi
perdición
Эта
любовь
— моя
погибель.
Haré
una
oración
Я
помолюсь,
Pidiendo
a
Dios
por
mí
Прося
Бога
обо
мне,
Y
que
a
ti
te
borre
de
mi
mente
Чтобы
он
стер
тебя
из
моей
памяти.
Me
das
y
me
quitas
todo
Ты
даешь
мне
все
и
все
отнимаешь,
Y
aquí
estoy
inerte
А
я
остаюсь
здесь,
безжизненный,
Acostumbrado
a
tus
desprecios
Привыкший
к
твоему
презрению,
Acostumbrado
a
tu
cinismo
Привыкший
к
твоему
цинизму.
Trato
de
alejarme
y
vuelvo
Я
пытаюсь
уйти
и
возвращаюсь,
Como
un
tonto
vuelvo
Как
дурак
возвращаюсь,
Aferrado
a
mis
instintos
Цепляясь
за
свои
инстинкты,
Que
me
obligan
a
buscarte
Которые
заставляют
меня
искать
тебя.
Este
amor
es
mi
perdición
Эта
любовь
— моя
погибель.
Aquí
estoy
sintiendo
el
desamor
Я
чувствую
здесь
отсутствие
любви,
Sin
clemencia
me
castigas
Безжалостно
ты
меня
наказываешь,
Sin
piedad
mi
alma
lastimas
Без
пощады
ранишь
мою
душу.
Eres
tú
mi
deseo,
mi
pasión
Ты
— мое
желание,
моя
страсть,
Yo
fui
en
ti
una
fantasía
А
я
для
тебя
был
лишь
фантазией,
Que
fugaz
se
llevó
el
viento
Которую
мимолетно
унес
ветер.
Derrotado
el
corazón
Разбитое
сердце,
Inmune
a
la
razón
Невосприимчивое
к
разуму,
Con
un
beso
me
ilusionas
Одним
поцелуем
ты
даешь
мне
надежду,
Con
un
beso
me
traicionas
Одним
поцелуем
ты
предаешь
меня.
Me
das
y
me
quitas
todo,
todo
Ты
даешь
мне
все
и
все
отнимаешь,
все,
Y
aquí
estoy
inerte
А
я
остаюсь
здесь,
безжизненный,
Acostumbrado
a
tus
desprecios
Привыкший
к
твоему
презрению,
Acostumbrado
a
tu
cinismo
Привыкший
к
твоему
цинизму.
Este
amor
es
mi
perdición
Эта
любовь
— моя
погибель.
Haré
una
oración
Я
помолюсь,
Pidiendo
a
Dios
por
mí
Прося
Бога
обо
мне,
Y
que
a
ti
te
borre
de
mi
mente
Чтобы
он
стер
тебя
из
моей
памяти.
Me
das
y
me
quitas
todo
Ты
даешь
мне
все
и
все
отнимаешь,
Y
aquí
estoy
inerte
А
я
остаюсь
здесь,
безжизненный,
Acostumbrado
a
tus
desprecios
Привыкший
к
твоему
презрению,
Acostumbrado
a
tu
cinismo
Привыкший
к
твоему
цинизму.
Me
das
y
me
quitas
todo,
todo
Ты
даешь
мне
все
и
все
отнимаешь,
все,
Y
aquí
estoy
inerte
А
я
остаюсь
здесь,
безжизненный,
Acostumbrado
a
tus
desprecios
Привыкший
к
твоему
презрению,
Acostumbrado
a
tu
cinismo
Привыкший
к
твоему
цинизму.
Este
amor
es
mi
perdición
Эта
любовь
— моя
погибель.
Este
amor
es
mi
perdición
Эта
любовь
— моя
погибель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Ivan Calderon Zapata
Attention! Feel free to leave feedback.