Hector Acosta "El Torito" - No Me Lloren - translation of the lyrics into German

No Me Lloren - Hector Acosta "El Torito"translation in German




No Me Lloren
Weint nicht um mich
Sentimineto Torito!!
Gefühl Torito!!
Cuando yo muera, no quiero que lloren,
Wenn ich sterbe, will ich nicht, dass ihr weint,
No quiero ver que ninguno derrame, ni una sola lagrima por mi,
Ich will nicht sehen, dass jemand auch nur eine einzige Träne um mich vergießt,
Tampoco quiero, que me lleven flores
Ich will auch nicht, dass man mir Blumen bringt
Ni que me entierren leyendo papeles
Oder dass man mich beerdigt, während Papiere vorgelesen werden
O escribiendo cartas que quizás ni entienda.
Oder Briefe schreibt, die ich vielleicht gar nicht verstehen werde.
Cuando yo muera quiero recorrer
Wenn ich sterbe, will ich umhergehen
Todo el lugar donde yace mi cuerpo
An dem ganzen Ort, wo mein Körper liegt
Que ahora sin vida todos quieren ver,
Den nun, ohne Leben, alle sehen wollen,
Nadie quería cuando estaba enfermo,
Niemand wollte [ihn sehen], als ich krank war,
Que ahora sin vida todos quieren ver
Den nun, ohne Leben, alle sehen wollen
Nadie quería cuando estaba enfermo.
Niemand wollte [ihn sehen], als ich krank war.
Para que las flores,
Wozu die Blumen,
Para que me lloran si voy a estar muerto,
Warum weint ihr um mich, wenn ich tot sein werde,
Hay pa'que compañía, si voy a estar solo haya en el cementerio,
Ach, wozu Gesellschaft, wenn ich dort auf dem Friedhof allein sein werde,
Hay pa'que compañía, si voy a estar solo haya en el cementerio.
Ach, wozu Gesellschaft, wenn ich dort auf dem Friedhof allein sein werde.
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
Que ganan con llorar.
Was habt ihr vom Weinen.
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
Que ganan con llorar.
Was habt ihr vom Weinen.
Bachatéame mama...
Tanz Bachata mit mir, Mama...
Sentimiento torito,
Gefühl Torito,
Sentimiento.
Gefühl.
Después que todo este ya consumado,
Nachdem alles vollbracht ist,
Empezarán hablar de mi pasado, de lo bueno que era,
Werden sie anfangen, über meine Vergangenheit zu reden, darüber, wie gut ich war,
Y con el tiempo se irán olvidando,
Und mit der Zeit werden sie es vergessen,
Regresarán otra vez con los años
Sie werden nach Jahren wiederkommen
Para poder ver lo que de cuerpo queda,
Um zu sehen, was vom Körper übrig ist,
Y volverán a llorar otra vez, y mis cenizas se las lleva el viento
Und sie werden wieder weinen, und meine Asche nimmt der Wind mit
Y sin consuelo estará mi mujer
Und untröstlich wird meine Frau sein
Si es que no tiene un nuevo compañero,
Wenn sie nicht einen neuen Gefährten hat,
Y sin consuelo estará mi mujer
Und untröstlich wird meine Frau sein
Si es que no tiene un nuevo compañero.
Wenn sie nicht einen neuen Gefährten hat.
Para que las flores,
Wozu die Blumen,
Para que me lloran si voy a estar muerto,
Warum weint ihr um mich, wenn ich tot sein werde,
Hay pa'que compañía si voy a estar solo haya en el cementerio,
Ach, wozu Gesellschaft, wenn ich dort auf dem Friedhof allein sein werde,
Hay pa'que compañía si voy a estar solo haya en el cementerio.
Ach, wozu Gesellschaft, wenn ich dort auf dem Friedhof allein sein werde.
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
Que ganan con llorar.
Was habt ihr vom Weinen.
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
No me vayan a llorar,
Weint ja nicht um mich,
Que ganan con llorar.
Was habt ihr vom Weinen.
Cuando yo muera no quiero que lloreeen.
Wenn ich sterbe, will ich nicht, dass ihr weeeeint.





Writer(s): Leonardo Correa Munoz


Attention! Feel free to leave feedback.